白喉全生集

自敘

自敘

自敘3
原文
先外祖尹慎徽先生博學詩詞書畫。各臻其妙。尤精岐黃術。紀方負笈從學。而於內外科。喉科。腫證。刻志研求。二十年來。險逆諸證。一一經歷。博訪旁咨。悉心討論。竊謂深有所得。第白喉一證。世無專書。而時醫之業喉科者。於內經缺焉不講。故偶遇危殆。茫然莫解。即有一二高明。亦多狃於習見。有偏於寒者。有偏於熱者。偏寒偏熱。不獨不為濟世資。且適貽為殺人刃。余心焉憫之。誦讀餘暇。
白話
我的外祖父尹慎徽先生,學識淵博,擅長詩詞書畫,每一項都達到精妙的境界,尤其精通醫術。我(李紀方)背負書箱跟隨他學習,對於內科、外科、喉科、腫瘤等病症,專心致志地研究探求。二十年來,各種危險艱難的病症,我都一一經歷過,廣泛地諮詢請教,用心地討論,私下認為獲益匪淺。只是白喉這種病症,世上沒有專門的書籍記載,而當時行醫從事喉科的醫生,對於《內經》的相關論述也缺乏研究。所以偶然遇到危急的病例,就茫然不知所措。即使有一兩位高明的醫生,也多拘泥於常見的看法,有的偏重於使用寒性藥物,有的偏重於使用熱性藥物。這種偏寒或偏熱的治法,不僅不能成為救世的工具,反而恰好變成了殺人的利器。我內心為此感到悲憫,在讀書之餘,
原文
轍與表兄趙仲標以外祖所傳治白喉證方之屢試經驗者。纂輯白喉全生集。是書以寒熱二字為綱領。而寒熱中又分輕重虛實。其辨證辨脈。縷晰條分。而用藥用方。通權達變。簡而精。約而備。使人得是書以釋疑難。非敢云良方濟世。亦足以立起沉疴焉。
白話
就與表兄趙仲標,將外祖父傳授的、屢次試驗有效的治療白喉的藥方,編輯整理成《白喉全生集》。這本書以「寒」、「熱」兩個字作為綱領,而在寒證與熱證中又區分輕重虛實。其中辨別證候、診斷脈象,條理分明、細緻清晰;而用藥與處方,則能通權達變。內容簡要而精當,扼要而完備。讓得到這本書的人能夠藉以解除疑惑與難題。我不敢說這是良方濟世,但也足以用來救治重病、使垂危的病人痊癒了。
原文
光緒八年壬午冬月衡山李紀方倫青氏敘於龍門山房
白話
光緒八年(壬午年)冬季,衡山人李紀方(字倫青)敘寫於龍門山房。