口齒類要

喉痛六

喉痛六(2)

喉痛六9
原文
嘉靖辛丑仲秋,大方憑几執筆就書,咽喉間偶有痰涎,遂左顧吐之,以未及合而頸骨如摧,莫能轉視,至夜增劇,潛發盜汗,手足麻冷,臥起必藉人扶持,稍動則痛連心腹,苦楚萬狀,不可勝數,如是者三四日。
白話
嘉靖辛丑年八月,大方靠在几案前握筆寫字,咽喉間偶然有痰涎,於是向左邊轉頭吐出,因為來不及合上嘴巴而頸骨像是被折斷,不能轉動視線,到夜晚更加嚴重,暗中盜汗,手足麻木冰冷,躺下起身必須靠人攙扶,稍微活動就疼痛連到心腹,苦楚萬般,難以勝數,像這樣三四天。
原文
得立齋先生視之曰:此怒動肝火,膽得火而筋攣縮。
白話
請立齋先生診視說:這是怒氣動了肝火,膽受到火熱而筋脈攣縮。
原文
以六味地黃丸料加山梔、柴胡,以清肝火生膽血。一劑未竟日,而談笑舉動,一一如常矣。
白話
用六味地黃丸的藥料加山梔、柴胡,來清肝火生膽血。一劑還沒有一天,就談笑自如、舉動如常了。
原文
接見賓從,俱以為前日之病者罔也,先生之神妙,類多如此。惜乎,不肖疏怠蹇拙,不能盡述。姑以其親視者,筆之以為明驗耳。吳門晚學生沈大方履文再頓首謹書。
白話
接見賓客隨從,都認為前一天的病是假的,先生的神奇巧妙,大多是像這樣。可惜我疏懶笨拙,不能完全記述。姑且將親眼所見的,寫下來作為明確的驗證罷了。吳門晚學生沈大方履文再頓首謹慎書寫。
原文
一妇人喉间作痛,两月后而溃,遍身筋骨作痛,余以为杨梅疮毒,先以萆薢汤,数剂而平,更以四物加萆薢、黄耆二十剂,诸症悉退。
白話
一位婦女喉間作痛,兩個月後潰爛,遍身筋骨作痛,我認為是楊梅瘡毒,先用萆薢湯,數劑後平復,再用四物湯加萆薢、黃耆二十劑,各種症狀全部消退。
原文
一彌月小兒,口內患之,後延遍身,年餘不愈。
白話
一個滿月的小嬰兒,口內患有此症,後來蔓延到全身,一年多不康復。
原文
以萆薢為末,乳汁調服,母以白湯調服,月餘而愈。余見《保嬰粹要》。
白話
用萆薢研成粉末,用乳汁調服,母親用白開水調服,一個多月康復。我見於《保嬰粹要》。
原文
一男子先患喉痛,復發楊梅瘡。用輕粉等劑,愈而復發,仍服前藥,後又大發,上齶潰爛,與鼻相通,臂腕數顆,其狀如桃,大潰,年餘不斂,虛症悉見。
白話
一位男子先患有喉痛,又復發楊梅瘡。用輕粉等藥物治療,好了又復發,仍然服用之前的藥物,後來又大發作,上顎潰爛,與鼻子相通,手臂手腕上有數顆,形狀像桃子一樣,嚴重潰爛,一年多不收口,虛症全部顯現。
原文
余以萆薢湯為主,兼以健脾之劑,月餘而安。余見《外科樞要》。
白話
我用萆薢湯為主,配合健脾的藥物,一個多月後康復。我見於《外科樞要》。