宋本備急灸法

序二

序二

序二13
原文
餘十有三歲而失所怙,母氏以教為愛,逾四十無所成,自謂膝下之藥有足以盡此身者,忽抱終天之恨,淚涸而痛不定。
白話
我十三歲時失去了父親,母親以教誨關愛我們,超過四十歲仍一事無成,自己以為膝下的孩子足以奉養終老,忽然遭受永別的遺憾,淚水乾涸而悲痛不止。
原文
試為陳之母氏,素患頭風,歲十數作,作必嘔痰,加以昏眩,因得默齋撫干叔父烏辛茶方,於是作少疏,雖作亦易愈。
白話
要說的是母親,向來患有頭風病,每年發作十多次,發作必定嘔吐痰涎,加上頭暈目眩,後來得到默齋撫干叔父的烏辛茶方,於是發作次數減少了,即使發作也容易康復。
原文
近時烏附不易得,每聞入京有便,必以買川烏為先。或它出亦預合數服以進。
白話
近年來烏頭、附子不容易得到,每次聽說有人進京有便車,必定先把購買川烏當作首要之事。有時其他出行也預先配製數劑帶去進奉。
原文
前數年或鼻塞不通,或脾弱無味,隨證審方,儲材合劑,或丸或散,朝構暮成,未嘗敢求諸市肆。頭風則年餘不作矣。
白話
前幾年有時鼻塞不通,有時脾胃虛弱沒有味覺,根據症狀審慎選方,儲備藥材配製製劑,或做丸藥或做散劑,早上構思傍晚就能完成,從未敢向市集店鋪求取。頭風病則一年多沒有發作了。
原文
矧又飲食頓忺,但覺腳力微怯,歲旦家常茹素,飯則盡碗羹,亦稱美。
白話
何況飲食忽然恢復,食量增加,只覺得腳力稍顯虛弱,每年元旦家中例行吃素,米飯能吃完一整碗,湯羹也很美味。
原文
炬卿私謂吾母今年七十而胃府如此,眉壽何疑者。
白話
炬卿私下對我說:「我母親今年七十歲而腸胃功能如此好,長壽哪用懷疑呢。」
原文
越八日忽有小紅粟粒發右耳旁,次日右頰右目頗腫,命醫視之。
白話
過了八天忽然有紅色小粟粒狀的瘡發在右耳旁,第二天右臉頰和右眼都腫了,請醫生診治。
原文
用藥敷貼,膿毒漸出,謂可徐徐抽減,謹重太過,專守頭面,不可妄施針砭之說。有令灸三里穴下抽者,醫持不可。
白話
用藥敷貼瘡口,膿毒漸漸流出,說可以慢慢抽取消散,過於謹慎小心,堅持頭面不可隨意施用針灸砭石的說法。有人建議灸足三里穴引膿,醫生堅決反對。
原文
未幾,其腫愈堅,似瘡而根則大,名癤而反無膿,外不熱而內不疼。旬日後始窘甚矣。
白話
沒多久,那瘡腫越來越硬,似瘡而根腳很大,名義上是癤子反而沒有膿液,外表不發熱而內部也不疼痛。十天後才開始變得很危急。
原文
吾母至,謂炬卿曰:汝抄方嗜藥,胡為不曉。此證倉忙中罔知所措,更醫亦云無策。母氏神識瞭然,以至不救。日月不居,俄至卒哭。
白話
我母親到了,對炬卿說:「你抄方嗜藥,為什麼不懂呢。」此證在倉忙中不知所措,更換醫生也說沒有辦法。母氏神志清醒,以至於無法救治。歲月不等人,很快就到了卒哭的時節。
原文
客有攜示蜀本《灸經》與竹馬灸法者,備述克驗,內在鬢疽、疔瘡乃知咸有灸法,而竹馬一法則諸證無不治。痛哉,痛哉!何嗟及矣。
白話
有客人攜帶展示蜀地版本的《灸經》與竹馬灸法,詳細記述了療效,提到鬢疽、疔瘡都有灸法,而竹馬灸法各種證候沒有不能治療的。痛心啊,痛心!後悔哪裡還來得及呢。
原文
炬卿平時每慮風在頭目,猶謂老人脫有隱疾,可以延壽,幸而頭風已痊,又孰知危證之竊發,喜未幾而痛罔極哉。此所以仰天捶心而嘔血也。
白話
炬卿平時常擔心頭風在頭目,每次想到老人或有隱疾,或許可以延壽,幸好頭風已經康復,又誰知危重證候暗中爆發,高興沒多久就悲痛無盡啊。這就是我仰天捶胸而嘔血的原因。
原文
世有此方,吾不早得而見之,吾母不存而其方則存,其方存而後之人有早得而見之者,庶幾乎吾母雖無及而猶及人也。遂與烏辛茶方並刊以傳焉。吾母山陰博古石氏也。淳佑乙巳五月朔孤學鄉貢進士孫炬卿序
白話
世間有此藥方,我若能早點得到並見到,我母雖然不在了而藥方卻存在,藥方存在而後人能早點得到並見到,或許我母雖來不及得救而還能救別人。於是將烏辛茶方一併刊刻流傳。我的母親是山陰博古石氏。淳佑乙巳年五月初一,孤獨的學子、鄉貢進士孫炬卿寫序。