原文
韓昌黎曰:善醫者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣。脈不病,雖瘠不害。脈病而肥者死矣。
白話
韓昌黎說:善於治病的醫生,不看人的胖瘦,只觀察他的脈象是否有病罷了。脈象沒有病,即使瘦弱也無害。脈象有病而肥胖的人反而會死。
原文
然世有癰疽發背之疾,其起也漸,其發也烈,人往往忽於微芒而昧於不自覺,一旦發暴盛腫,猝不及治。若再誤於庸醫,靡有不戕其生者。至如窮鄉委巷,醫藥何求?奇疾乍嬰,徒嗟束手。余愧不知醫,每念及此,未嘗不惄焉傷之。
白話
然而世上有癰疽發背這樣的疾病,它發生的時候很緩慢,一旦發作却很猛烈,人們往往忽略微小的徵兆而糊塗得沒有自覺,一旦猛烈發作腫脹,就來不及治療了。如果再被庸醫誤治,沒有不傷害性命的。至於偏遠的鄉村小巷,醫藥從哪裡尋求?奇怪的疾病突然降臨,只能嘆息束手無策。我慚愧不懂醫術,每次想到這些,未嘗不傷感。
原文
貴陽陳衡山鹺尹嗜古篤之,尤喜搜石渠《金匱》之書,曾於扶桑都市得南宋孫炬卿舊刻,團練使張公渙所著《備急灸法》一卷。
白話
貴陽的陳衡山鹺尹非常喜愛古物,尤其喜歡搜集石渠、《金匱》之類的書籍,曾經在日本的城市得到南宋孫炬卿的舊刻本,是團練使張公渙所著作的《備急灸法》一卷。
原文
以畀余曰:此灸法中國不甚概見,蓋以世失其傳耳。
白話
他拿來給我說:這種灸法在中國很少見,大概是因為在世間已經失傳了。
原文
食者習焉不察,每易忽之,苟得此編,按圖點穴,如法炷灸,則消患未然,化艱為易。
白話
服用的人因為習慣就不去注意,往往容易忽略它,如果能得到這本書,按照圖示指示穴位,依法用艾炷施灸,就能消除病患於還未發生之時,把艱難的事情變得容易。
白話
它的處方用藥不多,見效卻非常迅速,確實是救世救人的法寶。
原文
余嘗考針灸科,居十三科之一,宋熙寧元豐間特提舉判官設科以教之,當時已信行如斯,其應效有可想見者。
白話
我曾經考察針灸科,它是十三科之一,在宋熙寧元豐年間特別設立提舉判官開科教授,當時已經信頼奉行如此,它的療效是可以想見的。
原文
細繹此卷,覺男女老少童稚、內外雜症無不可療,其中騎竹馬灸法之良,更他人所未及論。
白話
仔細研讀這卷書,覺得男女老少孩童、內科外科各種病症沒有不能治療的,其中騎竹馬灸法的優良性,更是他人所沒有論述過的。
原文
《抱朴子》云:百家之言與經,一揆,譬操水者,器雖小而救火同焉。猶施灸者,術雖殊而救疾均焉。況返死回生,孰如灸法之神且速耶?
白話
《抱朴子》說:百家的言論與經典,道理是一樣的,就好像提水的人,器具雖然小但救火的功用卻相同。施灸也是如此,技術雖然不同但救病的功效卻一樣。何況是起死回生,有什麼比灸法更神奇且迅速的呢?
原文
良友針砭之投,何敢自秘,爰將原本並余所得《針灸擇日編》一併付梓,俾廣流傳,亦以副衡山濟世深心。
白話
好朋友把正確的針灸方法給予我,我怎敢自己藏私,於是將原書連同我所得到的《針灸擇日編》一起交付刻印,以便廣泛流傳,也是為了不辜負衡山救世的心意。
原文
此二書流落東瀛垂數百載,幾無知者,今後歸之中國,遍起沉疴,庶知廣陵散猶在人間也。
白話
這兩部書流落在日本將近數百年,幾乎沒有人知道了,今後回歸中國,普遍能拯救頑疾,或許可以讓人知道廣陵散仍然在人間啊。
原文
光緒十六年歲次庚寅仲夏上杭羅嘉傑少畊氏識於日本橫濱理解
白話
光緒十六年歲次庚寅仲夏,上杭羅嘉傑少畊氏記於日本橫濱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。