原文
黃帝問曰:痹或痛、或不痛、或不仁、或寒、或熱、或燥、或濕者,其故何也?岐仁對曰:痛者,其寒氣多,有寒故痛。
黃帝問道:痹症有的疼痛,有的不疼痛,有的麻木,有的寒冷,有的發熱,有的乾燥,有的潮濕,是什麼緣故呢?岐伯回答:疼痛的,是因為寒氣較多,有寒所以疼痛。
原文
其不痛不仁者,病久入深,營衛之行澀,經絡時疏,故不痛,皮膚不營;故不仁。
那些不疼痛而麻木的,是因為病邪長期深入,營衛之氣運行不暢,經絡有時空虛,所以不疼痛,皮膚得不到營養,所以麻木。
身體寒冷的,是因為陽氣少,陰氣多,陰氣助長了疾病,所以表現為寒冷。
原文
其熱者,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽乘陰,故為熱。其多寒汗出而濡者,此其逢濕勝也。
身體發熱的,是因為陽氣多,陰氣少,病氣強盛,陽氣凌駕於陰氣之上,所以發熱。那些身寒多汗而潮濕的,是因為遭受了濕邪的侵犯。
原文
其陽氣少,陰氣盛,兩氣相感,故寒,汗出而濡也。
陽氣少而陰氣盛的,陰陽兩氣相互感應,所以身體寒冷,汗出而潮濕。
原文
夫痹在骨則重,在脈則凝而不流,在筋則屈而不伸,在肉則不仁,在皮則寒,故具此五者則不痛。凡痹之類,逢寒則急,逢熱則縱。
痹在骨骼就沉重,在血脈就凝結而不運行,在筋脈就彎曲而不能伸展,在肌肉就麻木,在皮膚就寒冷,所以具備這五種情況就不疼痛。凡是痹症這類病,遇到寒冷就會拘急,遇到溫熱就會弛緩。
原文
曰:或有一脈生數十病者,或痛或癰,或熱或癢,或痹或不仁,變化無有窮時,其故何也?曰:此皆邪氣之所生也。曰:人有真氣,有正氣,有邪氣,何謂也?
問:有一條經脈產生數十種疾病的,有的疼痛有的化膿,有的發熱有的瘙癢,有的痹症有的麻木,變化沒有窮盡,是什麼緣故?答:這都是邪氣所產生的。問:人有真氣,有正氣,有邪氣,怎麼說呢?
原文
曰:真氣者,所受於天,與水穀氣並而充身者也。正氣者,正風,從一方來,非虛風也。
答:真氣,是稟受於先天,與水穀之氣結合而充養全身的。正氣,是正當的風,從一個方向來的,不是虛邪之風。
原文
(《太素》云非災風也。)邪氣者,虛風也。虛風之賊傷人也深,不得自去。
(《太素》說是非災風。)邪氣,是虛風。虛風傷害人很深,不能自行散去。
原文
正風之中人也淺而自去,其氣柔弱,不能傷真氣,故自去。
正風傷害人較淺而且自行散去,它的氣柔和弱小,不能傷害真氣,所以自行散去。
原文
虛邪之中人也,淒索動形,起毫毛而發腠理,其入深,內薄於骨則為骨痹;薄於筋則為筋攣;薄於脈中則為血閉而不通,則為癰;薄於肉中,與衛氣相搏,陽勝則為熱,陰勝則為寒,寒則其氣去,去則虛,虛則寒;薄於皮膚,其氣外發,腠理開,毫毛搖,氣(一本作淫氣)往來微行則為癢;氣留而不去故為痹;衛氣不去則為不仁。
虛邪侵害人,寒冷收縮而動搖形體,豎起毫毛而發洩腠理,它深入體內,內迫於骨就成為骨痹;迫於筋就成為筋攣;迫於脈中就成為血閉而不通,就成為癰;迫於肌肉中,與衛氣相爭,陽氣勝就發熱,陰氣勝就發冷,寒冷就使陽氣離去,離去就虛,虛就寒;迫於皮膚,衛氣外發,腠理開張,毫毛搖動,邪氣往來輕微運行就成為癢;邪氣停留不去就成為痹;衛氣不去就成為不仁。
原文
病在骨,骨重不可舉,骨髓痠痛,寒氣至,名曰骨痹。
病在骨骼,骨骼沉重不能抬舉,骨髓酸痛,寒氣來臨,名叫骨痹。
原文
深者刺無傷脈肉為故,其道大小分,骨熱病已止。病在筋,筋攣節痛,不可以行,名曰筋痹。
病深的針刺以不傷脈肉為原則,針刺的路徑要根據部位大小深淺運用,骨熱的病症消除後停止針刺。病在筋,筋脈攣縮關節疼痛,不能行走,名叫筋痹。
原文
刺筋上為故,刺分肉間,不可中骨,病起筋熱,病已止。
針刺筋上的部位為原則,刺入分肉之間,不能刺中骨骼,筋脈出現熱感時病就好了,針刺就可以停止。
病在肌膚,肌肉皮膚全部疼痛,名叫肌痹,是被寒濕所傷。
原文
刺大分、小分,多髮針而深之,以熱為故,無傷筋骨,筋骨傷,癰發若變。諸分盡熱,病已止。
針刺大的分肉、小肌肉之間,多用針而且刺得深,以出現熱感為原則,不要傷及筋骨,筋骨受了傷,癰膿就會發作而產生變化。各部分都有熱感,病就好了,針刺就可以停止。
原文
曰:人身非衣寒也,中非有寒氣也,寒從中生者何?
問:人的身體並不是因為衣服單薄而寒冷,體內也不是有寒氣,但寒氣卻從體內產生,這是什麼原因?
原文
曰:是人多痹,陽氣少而陰氣多,故身寒如從水中出。
答:這類人常患痹症,陽氣少而陰氣多,所以身體寒冷如同從冷水中出來一樣。
原文
曰:人有身寒,湯火不能熱也,厚衣不能溫也,然不為凍慄,是為何病?
問:有人身體寒冷,熱水和火烤也不能使之溫暖,穿厚衣服也不能使之暖和,然而不因此發抖,這是什麼病?
原文
曰:是人者,素腎氣勝,以水為事,太陽氣衰,腎脂枯不長。一水不能勝兩火。腎者水也。而主骨,腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨。
答:這類人,平素腎氣強盛,又長期從事涉水的工作,太陽之氣衰竭,腎中的脂膏枯竭不能生長。一個水不能勝過兩個火。腎屬水,而主骨,腎不能生長那麼骨髓就不能充盈,所以寒冷到骨頭。
原文
所以不能凍慄者,肝一陽也,心二陽也,腎孤臟也,一水不能勝上二火,故不能凍慄,病名曰骨痹,是人當攣節。
之所以不能發抖的原因,是因為肝是一個陽臟,心是兩個陽臟,腎是孤立的臟器,一個水不能勝過上方的兩個火,所以不能發抖,病名叫骨痹,這種人應當會有關節拘攣。
骨痹關節不能抬舉運用而且疼痛,汗出不止心中煩躁,治療取三陰經的穴位用補法。
原文
厥痹者,厥氣上及腹,取陰陽之絡,視主病者,瀉陽補陰經也。
厥痹的,厥逆之氣向上侵犯到腹部,取陰陽經的絡穴,根據主要病變所在,瀉陽經補陰經。
原文
風痹注(《靈樞》作淫濼)病不可已者,足如履冰,時如入湯中,肢脛淫濼,煩心頭痛,時嘔時悶,眩已汗出,久則目眩,悲以喜怒,短氣不樂,不出三年死。
風痹注(《靈樞》作淫濼)病不能止住的,腳如同踩在冰上,時而如同浸在熱水中,四肢小腿酸痛,心煩頭疼,時而嘔吐時而胸悶,眩暈之後汗出,久了就眼睛眩花,因喜因怒而悲,呼吸短促心情抑鬱,不超過三年就會死亡。
原文
足髀不可舉,側而取之,在樞闔中,以員利針,大針不可。
腳和大腿不能抬舉,側身取穴,在關節凹陷處,用員利針,大針不可用。
原文
膝中痛,取犢鼻,以員利針,針發而間之,針大如犛,刺膝無疑。
膝蓋中間疼痛,取犢鼻穴,用員利針,針刺後稍作留針,選用大如牛尾的針,刺膝部沒有疑問。
原文
足不仁,刺風府。腰以下至足清不仁,不可以坐起,尻不舉,腰俞主之。痹,會陰及太淵、消濼、照海主之。
腳麻木,針刺風府穴。腰部以下到腳清冷麻木,不能坐起,尾骶部不能抬舉,腰俞穴主治。痹症,會陰及太淵、消濼、照海穴主治。
原文
嗜臥,身體不能動搖,大溫(一本作濕),三陽絡主之。骨痹煩滿,商丘主之。
嗜睡,身體不能動搖,大溫(一本作濕),三陽絡穴主治。骨痹心煩胸悶,商丘穴主治。
腳底發熱疼痛,不能久坐,濕痹不能行走,三陰交穴主治。
原文
膝內廉痛引髕不可屈伸,連腹引咽喉痛,膝關主之。
膝蓋內側疼痛牵引髕骨不能屈伸,連接到腹部牵引咽喉疼痛,膝關穴主治。
痹症,小腿沉重,腳背無力不能收攝,腳跟疼痛,巨虛下廉穴主治。
原文
脛痛,足緩失履,濕痹,足下熱不能久立,條口主之。
小腿疼痛,腳弛緩無力不能行走,濕痹,腳底發熱不能長期站立,條口穴主治。
原文
脛苕苕(一本作苦)痹,膝不能屈伸,不可以行,梁丘主之。膝寒痹不仁,不可屈伸,髀關主之。膚痛痿痹,外丘主之。
小腿酸(一本作苦)痹,膝蓋不能屈伸,不能行走,梁丘穴主治。膝蓋寒冷痹症麻木,不能屈伸,髀關穴主治。皮膚疼痛痿弱痹症,外丘穴主治。
膝蓋外側疼痛,不能屈伸,小腿痹症麻木,陽關穴主治。
髀部痹症牵引膝部大腿外側疼痛,麻木,筋脈緊急,陽陵泉穴主治。
寒氣在分肉之間疼痛,上下筋脈痹症麻木,中瀆穴主治。
原文
髀樞中痛不可舉,以毫針寒留之,以月生死為痏數,立已,長針亦可。
髀關節中疼痛不能抬舉,用毫針留針以驅寒,按月之生死做為針刺的次數,立刻見效,長針也可以用。
原文
腰脅相引急痛,髀筋瘈,脛痛不可屈伸,痹不仁,環跳主之。
腰部脅部相互牵引緊急疼痛,髀部筋脈痙瘲,小腿疼痛不能屈伸,痹症麻木,環跳穴主治。
原文
風寒從足小指起,脈痹上下帶,胸脅痛無常處,至陰主之。
風寒從腳小趾起始,脈痹上下蔓延形成帶狀,胸脅疼痛沒有固定的地方,至陰穴主治。
原文
足大指搏傷,下車挃地通背指端傷為筋痹,解谿主之。
足大趾被擊傷,下車時撞到地面傷及背部手指末端而成筋痹,解谿穴主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。