針灸甲乙經

卷七

六經受病發傷寒熱病第一(上)(2)

卷七/六經受病發傷寒熱病第一(上)29
原文
肝熱病者,左頰先赤。心熱病者,顏頷先赤。脾熱病者,鼻先赤。肺熱病者,右頰先赤。腎熱病者,頤先赤。病雖未發者,見赤色者刺之,名曰治未病。
白話
肝熱病的人,左臉頰先發紅。心熱病的人,額頭下巴先發紅。脾熱病的人,鼻先發紅。肺熱病的人,右臉頰先發紅。腎熱病的人,下巴先發紅。病還沒有發作的時候,看到發紅的部位就針刺,這叫做治療未病。
原文
熱病從部所起者,至期而已;其刺之反者,三周而已;重逆則死。
白話
熱病從面部的某個部位先起的,到所屬臟腑的時日就會康復;如果針刺不當的,要三周才康復;嚴重失誤的就會死亡。
原文
諸治熱病,先飲之寒水,乃刺之,必寒衣之,居止寒處,身寒而止。病甚者,為五十九刺。
白話
治療各種熱病,先讓病人喝冷水,再針刺,必須讓病人穿寒涼的衣服,待在寒冷的地方,身體變冷後才停止。病情嚴重的,用五十九刺的方法。
原文
熱病先胸脅痛滿,手足躁,刺足少陽,補足太陰,病甚者為五十九刺。
白話
熱病先胸脅疼痛脹滿,手腳躁動的,針刺足少陽經,補足太陰經,病情嚴重的用五十九刺的方法。
原文
熱病,先身重骨痛,耳聾好瞑,刺足少陰,病甚者為五十九刺。
白話
熱病,先身體沉重骨頭疼痛,耳聾喜歡閉眼嗜睡的,針刺足少陰經,病情嚴重的用五十九刺的方法。
原文
熱病先眩冒而熱,胸脅滿,刺足少陰、少陽。太陽之脈,色榮顴骨,熱病也。
白話
熱病先眩暈昏冒而且發熱,胸脅脹滿的,針刺足少陰、少陽經。太陽經的脈色,表現在顴骨部位的,是熱病。
原文
榮未夭(《素問》作未交,下同)曰今且得汗,待時自已。
白話
榮色還沒有衰敗(《素問》作「未交」,下同)說現在可以出汗,等到了所屬時日就會自行康復。
原文
與厥陰脈爭見者死,其死不過三日,熱病氣內連腎。少陽之脈,色榮頰前,熱病也。榮未夭,曰今且得汗,待時自已。與手少陰脈爭見者死,其死不過三日。
白話
與厥陰脈交爭的就會死亡,死亡時間不超過三天,這是熱病邪氣內連腎臟。少陽經的脈色,表現在臉頰前面的,是熱病。榮色還沒有衰敗,說現在可以出汗,等到了所屬時日就會自行康復。與手少陰脈交爭的就會死亡,死亡時間不超過三天。
原文
其熱病氣穴,三椎下間主胸中熱,四椎下間主胃中熱,五椎下間主肝熱,六椎下間主脾熱,七椎下間主腎熱。榮在骶也。項上三椎骨陷者中也。
白話
那些熱病的穴位,第三脊椎下方主管胸中熱,第四脊椎下方主管胃中熱,第五脊椎下方主管肝熱,第六脊椎下方主管脾熱,第七脊椎下方主管腎熱。榮在尾骶部。脖子上面第三椎骨凹陷處就是穴位所在。
原文
頰下逆顴為大瘕,下牙車為腹滿,顴後為脅痛。頰上者,鬲上也。
白話
臉頰下方向上逆到顴骨的是大瘕病,向下到牙車的是腹滿病,顴骨後面的是脅痛。臉頰上面的,是膈膜以上的病。
原文
冬傷於寒,春必溫病。夏傷於暑,秋必病瘧。
白話
冬天受到寒邪侵襲,春天必然發生溫病。夏天受到暑邪侵襲,秋天必然發生瘧疾。
原文
凡病傷寒而成溫者,先夏至日者為病溫,後夏至日者為病暑。暑當與汗皆出勿止。所謂玄府者,汗孔也。
白話
凡是傷於寒邪而形成溫熱病的,在夏至以前發病的叫做溫病,在夏至以 後發病的叫做暑病。暑病應當與汗一起排出,不要制止。所說的玄府,就是汗孔。
原文
曰:刺節言徹衣者,盡刺諸陽之奇俞,未有常處,願卒聞之?
白話
問:刺節中說的徹衣法,要遍刺各陽經的奇穴,沒有固定的位置,希望聽您詳細說說。
原文
曰:是陽氣有餘而陰氣不足,陰氣不足則內熱,陽氣有餘則外熱,兩熱相搏,熱於懷炭,衣熱不可近身,身熱不可近席,腠理閉塞而不汗,舌焦唇槁䘁(黃帝古針經作槁臘),嗌乾,欲飲。
白話
回答:這是陽氣有餘而陰氣不足,陰氣不足就會內熱,陽氣有餘就會外熱,兩種熱邪相互搏結,比懷抱炭火還要炎熱,穿的衣服熱得不能靠近身體,身體熱得不能靠近座席,皮膚毛孔閉塞而出不了汗,舌頭焦乾嘴唇枯乾(《黃帝古針經》作「槁臘」),喉嚨乾燥,想喝水。
原文
取天府、大杼三痏,刺中膂以去其熱,補手足太陰以去其汗。熱去汗晞,疾於徹衣。
白話
取天府、大杼穴各刺三下,針刺中膂俞以祛除熱邪,補手足太陰經以發汗。熱退了汗止了,效果比徹衣還快。
原文
八十一難曰:陽虛陰盛,汗出而愈,下之即死;陽盛陰虛,汗出而死,下之即愈(與經乖錯,於義反倒,不可用也)。
白話
《八十一難》說:陽虛陰盛,出汗就能康復,瀉下就會死亡;陽盛陰虛,出汗就會死亡,瀉下就能康復(這與經義乖戾相反,按字面意思是不能用的)。
原文
曰:人有四肢熱,逢風寒如灸如火者,何也?
白話
問:有人四肢發熱,遇到風寒就像用艾灸火烤一樣,這是什麼原因?
原文
曰:是人陰氣虛,陽氣盛,四肢熱者,陽也。
白話
回答:這個人陰氣虛,陽氣盛,四肢發熱的,是因為屬於陽。
原文
兩陽相得,而陰氣虛少,少水不能滅盛火,而陽氣獨治。獨治者,不能生長也,獨盛而止耳。故逢風如灸如火者,是人當肉爍也。
白話
兩陽相互結合,而陰氣虛少,少水不能滅盛火,陽氣獨自旺盛。獨自旺盛的,不能生長,只是單獨旺盛到極點罷了。所以遇到風就像被艾灸火烤一樣的,這種人應當會肌肉消爍。
原文
曰:人身非常溫也,非常熱也,而煩滿者,何也?曰:陰氣少,陽氣勝,故熱而煩滿。
白話
問:人體不是正常的溫度,不是正常的發熱,卻感到煩悶脹滿的,這是什麼原因?回答:陰氣少,陽氣旺盛,所以發熱而且煩悶脹滿。
原文
曰:足太陰、陽明為表裡,脾胃脈也,生病異者,何也?
白話
問:足太陰和足陽明是相表裡的,都是脾胃的經脈,但發病的症狀卻不同,這是什麼原因?
原文
曰:陰陽異位,更實更虛,更逆更順,或從內,或從外,所從不同,故病異名。
白話
回答:陰陽的循行部位不同,虛實更替,逆順交替,有的從內發病,有的從外發病,侵襲的途徑不同,所以病名也不同。
原文
陽者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內。陽道實,陰道虛。
白話
陽,是天氣,主管外部;陰,是地氣,主管內部。陽的性質是充實的,陰的性質是空虛的。
原文
故犯賊風虛邪者,陽受之,則入腑;食飲不節,起居不時者,陰受之,則入臟。
白話
所以受到賊風虛邪侵襲的,陽氣先受病,就會傳入六腑;飲食不節制,起居不規律的,陰氣先受病,就會傳入五臟。
原文
入六腑則身熱不得眠,上為喘呼;入五臟則䐜滿閉塞,下為飧泄,久為腸澼。
白話
傳入六腑就會身體發熱不能入睡,向上就氣喘呼吸急促;傳入五臟就會腹脹閉塞,向下就泄瀉,久了就成為痢疾。
原文
故喉主天氣,咽主地氣,故陽受風氣,陰受濕氣。
白話
所以喉主管天氣,咽主管地氣,所以陽氣感受風邪,陰氣感受濕邪。
原文
故陰氣從足上行至頭,而下行循臂至指端;陽氣從手上行至頭,而下行至足。
白話
所以陰氣從足部上行到頭部,再沿手臂下行到手指末端;陽氣從手部上行到頭部,再下行到足部。
原文
故曰陽病者,上行極而下;陰病者,下行極而上。
白話
所以說陽病,向上行到極點就向下;陰病,向下行到極點就向上。
原文
故傷於風者,上先受之;傷於濕者,下先受之也。
白話
所以被風邪傷到的,上面先受病;被濕邪傷到的,下面先受病。