針灸甲乙經

卷六

五味所宜五臟生病大論第九(1)

卷六/五味所宜五臟生病大論第九30
原文
黃帝問曰:穀氣有五味,其入臟分別奈何?岐伯對曰:胃者,五臟六腑之海,皆入於胃,五臟六腑皆稟於胃,五味各走其所喜。故穀味酸,先走肝。
白話
黃帝問道:五穀之氣有酸、苦、甘、辛、鹹五種味道,它們分別進入五臟的情況是怎樣的呢?岐伯回答說:胃是五臟六腑的水谷之海,所有食物都進入胃中,五臟六腑都稟受於胃,五味分別到達各自所喜愛的臟器。所以五穀中酸味,首先進入肝臟。
原文
《九卷》又曰:酸入胃,其氣澀(一作澀以收),不能出入。
白話
《九卷》又說:酸味進入胃中,它的氣性收斂,不能進出身體。
原文
不出則留於胃中,胃中和溫,則下注於膀胱之胞,膀胱之胞薄以軟,得酸則縮綣,約而不能,水道不行,故癃。
白話
不能走出就停留在胃中,胃中和平溫暖,就向下流注到膀胱的薄膜,膀胱的薄膜薄而柔軟,遇到酸味就會收縮蜷曲,約束而不能通行,水道不通暢,所以形成小便不利的癃閉證。
原文
陰者,積筋之所終聚也,故酸入胃而走於筋。《素問》曰:酸走筋,筋病無多食酸。其義相順。又曰:肝欲辛,多食酸,由肉胝䐢而唇揭。謂木勝土也。
白話
陰器是筋脈最終聚合之處,所以酸味進入胃中而走到筋。《素問》說:酸味走筋,筋有疾病的人不要多吃酸味。這意義是相互順應的。又說:肝臟欲得辛味,過多吃酸,就會導致肌肉厚繭而嘴唇掀起。這是因為木剋制土的緣故。
原文
(木辛與《九卷》義錯。《素問》肝欲辛作欲酸。)
白話
(木與辛的說法在《九卷》中意義有出入。《素問》中肝欲辛寫作欲酸。)
原文
苦先走心。《九卷》又曰:苦入胃,五穀之氣皆不能勝苦。苦入下脘。
白話
苦味首先進入心臟。《九卷》又說:苦味進入胃中,五穀之氣都不能勝過苦味。苦味進入下脘。
原文
下脘者,三焦之路,皆閉而不通,故氣變嘔也。齒者,骨之所終也。
白話
下脘是三焦的通道,都閉塞不通,所以氣機變化而產生嘔吐。牙齒是骨骼的終極表現。
原文
故苦入胃而走骨,入而復出,必黧疏,是知其走骨也。水火相既,骨氣通於心也。《素問》曰:苦走骨,骨病無多食苦。其義相順。又曰:心欲酸,食苦則皮槁而毛拔。謂火勝金也。(火酸與《九卷》義錯)
白話
所以苦味進入胃中而走到骨骼,進入後又出來,必然會使牙齒變黑稀疏,由此可知它是走到骨的。水和火相互既濟,骨的精氣與心相通。《素問》說:苦味走骨,骨骼有疾病的人不要多吃苦味。這意義是相互順應的。又說:心臟欲得酸味,吃苦味就會皮膚枯槁而毛髮脫落。這是因為火剋制金的緣故。(火與酸的說法在《九卷》中意義有出入)
原文
甘先走脾。《九卷》又曰:甘入脾,其氣弱少,不能上至上焦,而與谷俱留於胃中。甘者,令人柔潤也。胃柔則緩,緩則蟲動,蟲動則令人心悶。其氣通於皮,故曰甘走皮。皮者,肉之餘。
白話
甘味首先進入脾臟。《九卷》又說:甘味進入脾臟,它的氣性微弱,不能向上到上焦,而與谷物一起停留在胃中。甘味的食物,使人柔軟潤澤。胃柔軟就舒緩,舒緩就會使蟲子蠕動,蟲子蠕動就使人心中煩悶。它的氣通於皮膚,所以說甘味走皮。皮膚是肌肉的附屬。
原文
蓋皮雖屬肺,與肉連體,故甘潤肌肉並皮也。《素問》曰:甘走肉,肉病無多食甘。其義相順。又曰:多食甘,則骨痛而發落。謂土勝水也。(與《九卷》不錯。)
白話
皮膚雖然屬於肺,但與肉相連為一體,所以甘味滋潤肌肉並且滋潤皮膚。《素問》說:甘味走肉,肌肉有疾病的人不要多吃甘味。這意義是相互順應的。又說:多吃甘味,就會骨痛而且頭髮脫落。這是因為土剋制水的緣故。(這個說法與《九卷》一致沒有錯誤。)
原文
辛先走肺。《九卷》又曰:辛入胃,其氣走於上焦。上焦者,受諸氣而營諸陽者也。
白話
辛味首先進入肺臟。《九卷》又說:辛味進入胃中,它的氣走向上的上焦。上焦是接受各氣而運行於各陽分的部位。
原文
姜韭之氣,熏至營衛,營衛不時受之,久留於心下,故洞(一作熅)心。
白話
生薑和韭菜的氣味,熏蒸到營衛之氣,營衛之氣不能及時承受,就長期停留在心下,所以使人感到心中空虛。(另一版本寫作「熅心」。)
原文
辛者,與氣俱行,故辛入胃,則與汗俱出矣,(《千金》云:辛入胃而走氣,與氣俱出,故氣盛)。《素問》曰:辛走氣,氣病無多食辛。其義相順。又曰:肺欲苦,多食辛,則筋急而爪枯。謂金勝木也。(肺欲苦與《九卷》義錯)
白話
辛味的食物,與氣一起運行,所以辛味進入胃中,就與汗一起出來了。(《千金方》說:辛味進入胃中而走到氣,與氣一起出來,所以氣盛)。《素問》說:辛味走氣,氣有疾病的人不要多吃辛味。這意義是相互順應的。又說:肺臟欲得苦味,多吃辛味,就會筋脈攣急而且爪甲枯槁。這是因為金剋制木的緣故。(肺欲苦的說法與《九卷》中意義有出入)
原文
咸先走腎。《九卷》又曰:鹹入胃,其氣上走中焦,注於諸脈。脈者,血之所走也。
白話
鹹味首先進入腎臟。《九卷》又說:鹹味進入胃中,它的氣向上走到中焦,流注到各條血脈。脈是血液運行的地方。
原文
血與咸相得則血涘(一作凝,下同),血涘則胃中竭,竭則咽路焦,故舌乾而善渴。血脈者,中焦之路,故鹹入而走血矣。
白話
血液與鹹味相遇就會凝結,(另一版本寫作「凝」,下同),血液凝結就會使胃中津液枯竭,津液枯竭就會使咽喉乾涸,所以舌頭乾燥而且容易口渴。血脈是中焦的道路,所以鹹味進入就走到血。
原文
腎合三焦,血脈雖屬肝心,而為中焦之道,故鹹入而走血也。《素問》曰:咸走血,血病無多食鹹。其義相順。
白話
腎與三焦相合,血脈雖然屬於肝和心,但因為是中焦的道路,所以鹹味進入就走到血。《素問》說:鹹味走血,血液有疾病的人不要多吃鹹味。這意義是相互順應的。
原文
又曰:多食鹹,則脈凝泣而變色,謂水勝火也。(雖俱言血脈,其義不同)。
白話
又說:多吃鹹味,就會血脈凝澀而變色,這是因為水剋制火的緣故。(雖然都說的是血脈,但含義不同。)
原文
穀氣營衛俱行,津液已行,營衛大通,乃糟粕以次傳下。曰:營衛俱行奈何?
白話
谷物的精氣與營衛之氣一起運行,津液已經運行,營衛大為通暢,就依次傳送糟粕向下。問道:營衛一起運行的情況是怎樣的呢?
原文
曰:谷始入於胃,其精微者,先出於胃之兩焦,以溉五臟,別出兩焦,行於營衛之道。
白話
回答說:谷物剛進入胃中,其中精微的部分,首先從胃的上焦和下焦分化出來,用來滋養五臟,又從兩焦分化出來,在營衛的通道中運行。
原文
其大氣之搏而不行者,積於胸中,名曰氣海,出於肺,循於喉嚨,故呼則出,吸則入。
白話
其中大氣聚集而不行走的,積聚在胸中,叫做氣海,從肺部發出,沿著喉嚨,所以呼氣時就出來,吸氣時就進入。
原文
天地之精氣,其大數常出三而入一,故谷不入,半日則氣衰,一日則氣少矣。曰:谷之五味可得聞乎?
白話
天地間的精氣,大致的規律是常常消耗三分而進入一分,所以半天不吃谷物,正氣就會衰減;一天不吃谷物,正氣就會減少。問道:五穀的五味可以讓我聽聞嗎?
原文
曰:五穀:粳米甘,麻(《素問》作小豆)酸,大豆咸,小麥苦,黃黍辛。五果:棗甘,李酸,慄咸,杏苦,桃辛。
白話
回答說:五穀:粳米味甘,芝麻,(《素問》寫作小豆)味酸,大豆味鹹,小麥味苦,黃米味辛。五果:棗子味甘,李子味酸,栗子味鹹,杏仁味苦,桃子味辛。
原文
五畜:牛肉甘,犬肉酸,豕肉咸,羊肉苦,雞肉辛。五菜:葵甘,韭酸,藿咸,薤苦,蔥辛。
白話
五畜:牛肉味甘,狗肉味酸,豬肉味鹹,羊肉味苦,雞肉味辛。五菜:葵菜味甘,韭菜味酸,豆葉味鹹,薤白味苦,蔥味辛。
原文
五色:黃宜甘,青宜酸,黑宜咸,赤宜苦,白宜辛。
白話
五種顏色:黃色適宜甘味,青色適宜酸味,黑色適宜鹹味,赤色適宜苦味,白色適宜辛味。
原文
脾病者,宜食粳米、牛肉、棗、葵,甘者入脾用之。
白話
脾有病的人,適宜吃粳米、牛肉、棗子、葵菜,甘味的食物進入脾臟發揮作用。
原文
心病者,宜食麥、羊肉、杏、薤,苦者,入心用之。腎病者,宜食大豆、豕肉、慄、藿。咸者,入腎用之。肺病者,宜食黃黍、雞肉、桃、蔥。辛者,入肺用之。
白話
心有病的人,適宜吃小麥、羊肉、杏仁、薤白,苦味的食物進入心臟發揮作用。腎有病的人,適宜吃大豆、豬肉、栗子、豆葉。鹹味的食物進入腎臟發揮作用。肺有病的人,適宜吃黃米、雞肉、桃子、蔥。辛味的食物進入肺臟發揮作用。
原文
肝病者,宜食麻、犬肉、李、韭,酸者,入肝用之。
白話
肝有病的人,適宜吃芝麻、狗肉、李子、韭菜。酸味的食物進入肝臟發揮作用。
原文
肝病禁辛,心病禁咸,脾病禁酸,肺病禁苦,腎病禁甘。
白話
肝有病的人禁忌辛味,心有病的人禁忌鹹味,脾有病的人禁忌酸味,肺有病的人禁忌苦味,腎有病的人禁忌甘味。
原文
肝,足厥陰、少陽主治。肝苦急,食甘以緩之。心,手少陰、太陽主治。心苦緩,急食鹹以收之。脾,足太陰、陽明主治。脾苦濕,急食苦以燥之。肺,手太陰、陽明主治。肺苦氣上逆,急食苦以泄之。腎,足少陰、太陽主治。
白話
肝的疾病,從足厥陰肝經和足少陽膽經來治療。肝臟苦於急迫,適宜吃甘味來緩和它。心的疾病,從手少陰心經和手太陽小腸經來治療。心臟苦於弛緩,適宜急吃鹹味來收斂它。脾的疾病,從足太陰脾經和足陽明胃經來治療。脾臟苦於濕邪,適宜急吃苦味來燥濕。肺的疾病,從手太陰肺經和手陽明大腸經來治療。肺臟苦於氣上逆,適宜急吃苦味來泄降它。腎的疾病,從足少陰腎經和足太陽膀胱經來治療。
原文
腎苦燥,急食辛以潤之,開腠理,致津液,通氣隧也。
白話
腎臟苦於乾燥,適宜急吃辛味來滋潤它,開通腠理,輸布津液,疏通氣機的通道。