原文
陰靜陽躁,陽生陰長,陽殺陰藏。陽化氣,陰成形。寒極生熱,熱極生寒。寒氣生濁,熱氣生清。
陰是靜止的,陽是躁動的;陽主生發,陰主成長;陽主肅殺,陰主收藏。陽能化生氣機,陰能構成形體。寒到極點會生熱,熱到極點會生寒。寒氣產生濁陰,熱氣產生清陽。
原文
清氣在下,則生飧泄;濁氣在上,則生䐜脹。此陰陽反作,病之逆順也。
清陽之氣在下,就會發生完穀不化的泄瀉;濁陰之氣在上,就會發生腹部脹滿。這就是陰陽反常的表現,是疾病的逆證和順證。
原文
故清陽為天,濁陰為地;地氣上為云,天氣下為雨;雨出地氣,云出天氣。
所以清陽之氣上升形成天,濁陰之氣下沉形成地;地氣上升成為雲,天氣下降成為雨;雨來自地氣,雲出於天氣。
原文
故清陽出上竅,濁陰出下竅;清陽發腠理,濁陰走五臟;清陽實四肢,濁陰歸六腑。水為陰,火為陽。
所以清陽之氣由上竅而出,濁陰之氣由下竅而排;清陽之氣發散於腠理,濁陰之氣浸潤五臟;清陽之氣充實四肢,濁陰之氣歸入六腑。水屬陰,火屬陽。
原文
陽為氣,陰為味,味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化。精食氣,形食味,化生精,氣生形。
陽化為氣,陰化為味,五味滋養形體,形體依賴氣的充養,氣又來源於精微物質的化生,精微物質來源於功能的運化。精微物質的生成需要耗費氣,形體的充養需要耗費味,化生精微物質,功能產生形體。
原文
味傷形,氣傷精,精化為氣,氣傷於味,陰味出下竅,陽氣出上竅。
五味過度會損傷形體,氣耗損會損傷精微物質,精微物質可化為氣,氣也會因五味過度而受損。濁陰之味由下竅排出,清陽之氣由上竅而出。
原文
味厚者為陰,薄為陰之陽;氣厚者為陽,薄為陰之陰。
味道厚重的屬陰,味道淡薄的屬陰中之陽;氣味厚重的屬陽,氣味淡薄的屬陽中之陰。
原文
味厚則泄,薄則通;氣薄則發泄,厚則發熱。壯火之氣衰,少火之氣壯。壯火食氣,氣食少火。壯火散氣,少火生氣。氣味辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰。陰勝則陽病,陽勝則陰病。
味厚重的會導致泄瀉,味淡薄的能通暢;氣薄的會發散,氣厚的會發熱。過盛的火會使氣衰減,溫和的火能使氣充足。壯火耗散氣,氣需要少火滋養。壯火散氣,少火生氣。氣味辛甘的具有發散作用屬陽,酸苦的有湧吐泄下作用屬陰。陰偏盛就會導致陽病,陽偏盛就會導致陰病。
原文
陰病則熱,陽病則寒(《素問》作陽勝則熱,陰勝則寒)。重寒則熱,重熱則寒。寒傷形,熱傷氣。氣傷痛,形傷腫。
陰偏盛會導致熱證,陽偏盛會導致寒證。嚴重的寒會轉化為熱,嚴重的熱會轉化為寒。寒邪損傷形體,熱邪損傷氣機。氣機受損就會疼痛,形體受損就會腫脹。
原文
故先痛而後腫者,氣傷形也;先腫而後痛者,形傷氣也。
所以先疼痛而後腫脹的,是氣機先受損而後影響形體;先腫脹而後疼痛的,是形體先受損而後影響氣機。
原文
風勝則動,熱勝則腫,燥勝則乾,寒勝則浮,濕勝則濡泄。
風邪偏盛就會痙攣抽動,熱邪偏盛就會紅腫,燥邪偏盛就會乾澀,寒邪偏盛就會虛浮,濕邪偏盛就會濡濕泄瀉。
原文
天有四時五行以生長收藏,以生寒暑燥濕風,人有五臟,化為五氣,以生喜怒悲憂恐。
自然界有春夏秋冬和木火土金水五行,產生生長收藏的變化,生成寒暑燥濕風五種氣候;人體有五臟,化生五種情志之氣,產生喜怒悲憂恐五種情緒。
原文
故喜怒傷氣,寒暑傷形,暴怒傷陰,暴喜傷陽,厥氣上行,滿脈去形。故曰喜怒不節,寒暑過度,生乃不固。重陰必陽,重陽必陰,此陰陽之變也。夫陰在內,陽之守也;陽在外,陰之使也。
所以喜怒會損傷氣機,寒暑會損傷形體,暴怒損傷陰臟,暴喜損傷陽臟,厥逆之氣向上逆行,充滿脈絡而離開形體。所以說喜怒不節制,寒暑過度,生命就不會牢固。陰到了極點必然轉化為陽,陽到了極點必然轉化為陰,這是陰陽相互轉化的規律。陰在內,是陽的守備;陽在外,是陰的使者。
原文
陽勝則身熱,腠理閉,喘息粗,為之後悶(《素問》作俯仰)汗不出而熱,齒乾,以煩悶腹脹死,耐冬不耐夏。
陽偏盛就會身體發熱,腠理閉塞,呼吸急促,俯仰困難,不出汗而發熱,牙齒乾燥,因煩悶腹脹而死,能耐受冬天而不能耐受夏天。
原文
陰勝則身寒,汗出,身常清,數慄而寒,寒則厥,厥則腹滿死,耐夏不耐冬。此陰陽更勝之變,病之形能也。曰:調此二者奈何?
陰偏盛就會身體發冷,出汗,身體常常清冷,多次寒戰而發冷,寒就會導致厥逆,厥就會腹脹而死,能耐受夏天而不能耐受冬天。這就是陰陽交替偏盛所產生的變化,是疾病的表現和形態。問:如何調和這兩種情況?
原文
曰:能知七損八益,則二者可調也;不知用此,則早衰矣。清陽上天,濁陰歸地。
答:能夠知道七損八益的道理,那麼陰陽兩者就可以調和;不知道運用這個道理,就會過早衰老。清陽之氣上升於天,濁陰之氣下沉於地。
原文
天氣通於肺,地氣通於咽,風氣通於肝,雷氣通於心,穀氣通於脾,雨氣通於腎。
天之氣與肺相通,地之氣與咽相通,風之氣與肝相通,雷之氣與心相通,穀之氣與脾相通,雨之氣與腎相通。
原文
六經為川,腸胃為海,九竅為水注之氣,暴風象雷,逆氣象陽。
手足六經如同江河,腸胃如同大海,九竅是水氣灌注的通道,暴風如同雷鳴,逆氣如同烈日。
原文
故治不法天之紀,不用地之理,則災害至矣。邪風之至,疾如風雨。
所以治療如果不效法天地的法則,災害就會降臨。邪惡的風到來,快速如同風雨。
原文
故善治者治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六腑,其次治五臟。治五臟者,半生半死矣。
所以高明的醫生在皮毛時就治療,其次在肌膚時治療,其次在筋脈時治療,其次在六腑時治療,其次在五臟時治療。治療五臟的病人,只能一半生還一半死亡。
原文
故天之邪氣,感則害五臟;水穀之寒熱,感則害六腑;地之濕氣,感則害皮肉筋脈。
所以天的邪氣,感受了就會傷害五臟;水穀的寒熱之邪,感受了就會傷害六腑;地的濕氣,感受了就會傷害皮肉筋脈。
原文
故善用針者,從陰引陽,從陽引陰,以右治左,以左治右,以我知彼,以表知里,以觀過與不及之理,見微知過,用之不殆。善診者,察色按脈,先別陰陽。
所以善於運用針刺的醫生,從陰經引導陽經的病邪,從陽經引導陰經的病邪,用右側的穴位治療左側的疾病,用左側的穴位治療右側的疾病,用正常的生理來推測病理,從表證推知里證,觀察過度與不及的道理,看到輕微的變化就知道嚴重的問題,運用起來就不會失敗。善於診察的醫生,觀察面色和切按脈象,首先區分陰證和陽證。
原文
審清濁,而知部分;視喘息,聽聲音,而知病所苦;觀權衡、視規矩,而知病所生;按尺寸,觀浮沉滑澀,而知病所生。以治則無過,以診則無失矣。
審視面色的清濁,就能知道病變的部位;觀察呼吸喘息,聽取聲音,就能知道疾病的痛苦所在;觀察權衡規矩的脈象,就能知道疾病的產生原因;切按尺脈寸口,觀察浮沉滑澀,就能知道疾病產生的部位。這樣治療就不會有過失,診察就不會有遺漏了。
所以說疾病在開始發生的時候,可以用針刺治療而癒;疾病嚴重的時候,可以等待邪氣衰退後再治療。
所以根據病情的輕重程度來治療:病情輕微的就宣揚發散它,病情嚴重的就減輕它,病情衰退的就顯明它。
原文
形不足者,溫之以氣;精不足者,補之以味。其高者,因而越之。其下者,引而竭之。中滿者,瀉之於內。其有形者,漬形以為汗。其在皮者,汗而發之。其慓悍者,按而收之。其實者,散而瀉之。審其陰陽,以別柔剛。陽病治陰,陰病治陽。
形體不足的,用溫熱的藥物溫補氣機;精微物質不足的,用厚味的藥物滋補。病位高的,就採用吐法使其越過。病位低的,就採用引導的方法使其耗竭。腹部脹滿的,就從內部泄瀉它。有形的病邪,用浸泡身體的方法發汗。病邪在皮表的,用發汗的方法散發它。病邪急猛暴烈的,就按壓它使其收斂。實證的,就散發和泄瀉它。審查陰陽的狀況,來區分柔弱和剛強。陽病治療陰,陰病治療陽。
原文
定其血氣,各守其鄉,血實宜決之,氣實宜掣之引之。
安定血和氣,各自守住它們的部位,血脈瘀滯適宜放血疏通,氣機實滿適宜抽吸和引導。
原文
陽從右,陰從左(《素問》作陽從左,陰從右)。老從上,少從下。
陽氣從右側運行,陰氣從左側運行。老人的氣從上向下,少年的氣從下向上。
原文
是以春夏歸陽為生,歸秋冬為死,反之則歸秋冬為生。是以氣之多少逆順,皆為厥。有餘者,厥也。
因此春夏時節陽氣來歸則為生機,陽氣歸向秋冬則為死亡,反過來秋冬時節陽氣來歸也為生機。因此氣的多少逆從,都會成為厥證。氣有餘的就是厥證。
血液上行而不下,寒厥冷到膝蓋,年少的人秋冬季節就會死亡,年老的人秋冬季節還能存活。
原文
氣上不下,頭痛癲疾,求陽不得,求之於陰(《素問》作求陰不審),五部隔無徵,若居曠野,若伏空室,綿綿乎屬不滿目。
氣上逆而不下,就會發生頭痛癲癇的疾病,尋求陽熱治療而不能獲得,需要從陰尋求,若五臟相隔而沒有徵兆,就像居住在空曠的原野,又像伏藏在空蕪的室中,氣息奄奄連眼睛都不能看清。
原文
春三月之病,在理已盡,草與柳葉皆殺,陰陽皆絕,期在孟春。
春季三個月的疾病,按道理已經無救了,草和柳葉都凋零了,陰陽都竭绝了,預期在初春就會死亡。
原文
冬三月之病,病合陽者,至春正月,脈有死徵,皆歸於春(《素問》作始春)。
冬季三個月的疾病,病的性質屬於陽的,到春季正月,脈象有死亡的徵兆,都歸於春季死亡。
春季三個月的疾病,叫做陽殺,陰陽都竭绝了,預期在草枯乾的季節就會死亡。
原文
夏三月之病,至陰不過十日,陰陽交,期在溓水。秋三月之病,三陽俱起,不治自已。陰陽交合者,立不能坐,坐不能起。
夏季三個月的疾病,到了脾這個層次不超過十天就會死亡,陰陽交錯的,預期在水清冷的季節就會死亡。秋季三個月的疾病,三陽都興起,不治療自己也會康復。陰陽交合的病人,站著不能坐,坐下不能站起。
三陽單獨到來,預期在石水這個季節死亡;二陰單獨到來,預期在盛水這個季節死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。