針灸甲乙經

卷六

內外形診老壯肥瘦病旦慧夜甚大論第六

卷六/內外形診老壯肥瘦病旦慧夜甚大論第六29
原文
黃帝問曰:人之生也,有剛有柔,有弱有強,有短有長,有陰有陽,願聞其方?
白話
黃帝問道:人生下來,稟性有剛有柔,體質有弱有強,身材有矮有長,陰陽有偏有盛,我想聽您講講其中的道理?
原文
岐伯對曰:陰中有陽,陽中有陰,審知陰陽,刺之有方,得病所始,刺之有理,謹度病端,與時相應,內合於五臟六腑,外合於筋骨皮膚。是故內有陰陽,外有陰陽。
白話
岐伯回答說:陰中還有陽,陽中還有陰,要詳細辨明陰陽,針刺才有方法;了解發病的原因,針刺才有道理;謹慎推究疾病的起始,使之與四時氣候相適應,對內配合五臟六腑,對外配合筋骨皮膚。所以內部有陰陽之分,外部也有陰陽之分。
原文
在內者,五臟為陰,六腑為陽;在外者,筋骨為陰,皮膚為陽。
白話
身體內部的,五臟屬陰,六腑屬陽;身體外部的,筋骨屬陰,皮膚屬陽。
原文
故曰病在陰之陰者,刺陰之滎俞;病在陽之陽者,刺陽之合;病在陽之陰者,刺陰之經;病在陰之陽者,刺陽之絡。
白話
所以說:病在內臟的陰臟,針刺陰經的滎穴和俞穴;病在皮膚的陽部,針刺陽經的合穴;病在筋骨的陽部,針刺陰經的經穴;病在六腑的陰部,針刺陽經的絡穴。
原文
病在陽者名曰風,病在陰者名曰痹,陰陽俱病名曰風痹。
白話
病在陽分的叫作風病,病在陰分的叫作痹病,陰陽都病的叫作風痹。
原文
病有形而不痛者,陽之類;無形而痛者,陰之類。
白話
有病形可見而不痛的,屬陽一類;沒有病形可見而痛的,屬陰一類。
原文
無形而痛者,其陽完(《九墟》完作緩,下同)而陰傷,急治其陽。
白話
沒有病形可見而痛的,是陽分完好而陰分受傷,應急速治療陽分。
原文
無攻其陰(《九墟》作急治其陰,無攻其陽);有形而不痛者,其陰完而陽傷,急治其陰,無攻其陽(《九墟》作急治其陽,無攻其陰)。
白話
不要攻治陰分;有病形可見而不痛的,是陰分完好而陽分受傷,應急速治療陰分,不要攻治陽分。
原文
陰陽俱動,乍有乍無,加以煩心,名曰陰勝其陽,此謂不表不里,其形不久也。曰:形氣病之先後,內外之應奈何?曰:風寒傷形,憂恐忿怒傷氣。
白話
陰陽都發生病變,忽有忽無,加上心煩,這叫作陰勝其陽,這叫作不表不里,形勢不會長久。黃帝問道:形與氣的病變,先後與內外的相應關係怎樣?岐伯回答說:風寒傷形,憂恐忿怒傷氣。
原文
氣傷臟,乃病臟;寒傷形,乃應形;風傷筋脈,筋脈乃應。此形氣內外之相應也。曰:刺之奈何?曰:病九日者,三刺而已。病一月者,十刺而已。多少遠近,以此衰之。久痹不去身者,視其血絡,盡去其血。曰:外內之病,難易之治奈何?
白話
氣受傷,臟就發生病變;寒受傷,形就發生變化;風受傷,筋脈就發生變化。這是形與氣在內外相互聯應的關係。黃帝問道:怎樣針刺呢?岐伯回答說:病九天的,針刺三次可愈。病一個月的,針刺十次可愈。病程的長短遠近,可以按照這個比例來增減刺數。久治不癒的痹病,要診察血的絡脈,把瘀血完全瀉除。黃帝問道:內科外科的病,難治與易治的治療方法怎樣?
原文
曰:形先病而未入臟者,刺之半其日;臟先病而形乃應者,刺之倍其日,此外內難易之應也。
白話
岐伯回答說:形先病而尚未傳入臟的,針刺次數按病程減半;臟先病而形才有反應的,針刺次數按病程加倍,這就是內病與外病、難治與易治的相應原則。
原文
曰:何以知其皮肉血氣筋骨之病也?曰:色起兩眉間薄澤者,病在皮。唇色青黃赤白黑者,病在肌肉。
白話
黃帝問道:怎樣知道皮肉血氣筋骨的病變呢?岐伯回答說:顏色出現在兩眉之間、光澤減退的,病在皮膚。唇色發青、黃、赤、白、黑的,病在肌肉。
原文
營氣濡然者,病在血氣(《千金翼》方作脈)目色青黃赤白黑者,病在筋。耳焦枯受塵垢者,病在骨。曰:形病何如,取之奈何?
白話
榮衛之氣濕潤浸潤的,病在血氣。眼睛顏色發青、黃、赤、白、黑的,病在筋。耳廓焦枯蒙塵的,病在骨。黃帝問道:形體的病怎樣?取穴怎樣?
原文
曰:皮有部,肉有柱,氣血有俞(《千金翼》下有筋有結),骨有屬。皮之部俞在於四末。肉之柱在臂胻諸陽肉分間,與足少陰分間。
白話
岐伯回答說:皮有分部,肉有突起,血氣有輸注的穴位,筋有聚結之處,骨有附屬的關節。皮部分布在四肢。肉的突起在手臂和小腿各陽經肌肉的間隙,與足少陰經的分間。
原文
氣血之俞在於諸絡脈,氣血留居,則盛而起。筋部無陰無陽,無左無右,候病所在。骨之屬者骨空之所以受液而溢腦髓者也。曰:取之奈何?
白話
血氣的俞穴在諸絡脈,如果氣血留滯,就會充盛而隆起。筋部不分陰陽,不分左右,只診察病的所在。骨之附屬的是骨空,這是承受津液而流溢腦髓的地方。黃帝問道:怎樣取穴呢?
原文
曰夫病之變化,浮沉淺深,不可勝窮,各在其處。
白話
岐伯回答說:疾病的變化,浮沉淺深,複雜多變,難以盡述,針刺的部位各有不同。
原文
病間者淺之,甚者深之,間者少之,甚者眾之。隨變而調氣,故曰上工也。
白話
病輕的淺刺,病重的深刺;病輕的少刺,病重的多刺。隨著病情的變化而調治氣機,所以稱為上工。
原文
曰:人之肥瘦小大寒溫,有老壯少小之別奈何?
白話
黃帝問道:人的肥瘦大小寒溫,有老壯少小的區別,怎樣呢?
原文
曰:人年五十以上為老,三十以上為壯,十八以上為少,六歲以上為小。曰:何以度其肥瘦?曰:人有脂,有膏,有肉。曰:別此奈何?曰:䐃肉堅,皮滿者,脂。䐃肉不堅,皮緩者,膏。皮肉不相離者,肉。曰:身之寒溫何如?
白話
岐伯回答說:年齡五十以上的叫老,三十以上的叫壯,十八以上的叫少,六歲以上的叫小。黃帝問道:怎樣測度肥瘦?岐伯回答說:人有脂、有膏、有肉。黃帝問道:怎樣區分呢?岐伯回答說:肌肉堅實、皮膚豐滿的,是脂。肌肉不堅實、皮膚鬆弛的,是膏。皮和肉緊密相連的,是肉。黃帝問道:身體的寒溫怎樣?
原文
曰:膏者其肉淖,而粗理者身寒,細理者身熱。
白話
岐伯回答說:膏人的肌肉濕潤,而肌肉粗疏的身體偏寒,肌肉細密的偏熱。
原文
脂者其肉堅,細理者和(《靈》作熱),粗理者,寒。
白話
脂人的肌肉堅實,肌肉細密的偏熱,肌肉粗疏的偏寒。
原文
(少肉者寒溫之症未詳)曰:其肥瘦大小奈何?曰:膏者,多氣而皮縱緩,故能縱腹垂腴。肉者,身體容大。脂者,其身收小。曰:三者之氣血多少何如?曰:膏者多氣,多氣者熱,熱者耐寒也。肉者多血,多血者則形充,形充者則平也。脂者,其血清,氣滑少,故不能大。此別於眾人也。曰:眾人如何?
白話
少肉的人寒溫症狀尚未明確。黃帝問道:他們的肥瘦大小怎樣?岐伯回答說:膏人氣多而皮膚弛緩,所以能腹部下垂肥胖。肉人身體寬大。脂人身材緊湊偏小。黃帝問道:三種人的氣血多少怎樣?岐伯回答說:膏人氣多,氣多的就偏熱,偏熱的就能耐寒。肉人多血,多血的形體充實,形體充實的就平和。脂人的血清,氣滑而少,所以不能長得胖大。這是與眾人不同的地方。黃帝問道:眾人是怎樣的呢?
原文
曰:眾人之皮肉脂膏不能相加也,血與氣不能相多也,故其形不小不大,各自稱其身,名曰眾人。曰:治之奈何?
白話
岐伯回答說:眾人的皮肉脂肪不能偏多,血與氣不能偏盛,所以身形不大不小,各與自身相稱,叫作眾人。黃帝問道:怎樣治療呢?
原文
曰:必先別其五形,血之多少,氣之清濁,而後調之,治無失常經。
白話
岐伯回答說:必須先區分五種體形,血的多少,氣的清濁,然後加以調治,治療不能違背常規。
原文
是故膏人者縱腹垂腴,肉人者上下容大,脂人者雖脂不能大。
白話
所以膏人是腹部下垂肥胖,肉人是上下寬大,脂人是雖然有脂肪但不能長得胖大。
原文
曰:病者多以旦慧晝安,夕加夜甚者,何也?曰:春生夏長,秋收冬藏,是氣之常也人。
白話
黃帝問道:患病的人大多早晨感覺清爽白天安定,傍晚加重夜間更重,是什麼原因?岐伯回答說:春天生發,夏天成長,秋天收斂,冬天封藏,這是氣候運行的常規。
原文
亦應之,以一日一夜分為四時之氣,朝為春,日中為夏,日入為秋,夜為冬。
白話
人的正氣也與之相應,把一日一夜分為四個時段:早晨像春天,中午像夏天,傍晚像秋天,夜半像冬天。
原文
朝則人氣始生,病氣衰,故旦慧;日中則人氣長,長則勝邪,故安;夕則人氣始衰,邪氣始生,故加;夜半人氣入臟,邪氣獨居於身,故甚。曰:其時有反者何也?
白話
早晨人體正氣開始生發,病氣衰退,所以早晨清爽;中午正氣旺盛,旺盛就能戰勝邪氣,所以安定;傍晚正氣開始衰退,邪氣開始強盛,所以加重;夜半正氣進入內臟,邪氣獨居於身,所以更重。黃帝問道:有時病情不按這個規律變化是什麼原因?
原文
曰:是不應四時之氣,臟獨主其病者,是必以臟氣之所不勝時者甚,以其所勝時者起也。曰:治之奈何?曰:順天之時,而病可與期。順者為工,逆者為粗也。
白話
岐伯回答說:這是不符合四時之氣變化規律的,是某一臟單獨主司病情,這種情況一定是在臟氣被克制的時辰病情加重,在臟氣所勝的時辰病情好轉。黃帝問道:怎樣治療呢?岐伯回答說:順應天時變化而治療,病情就可以預期好轉。能順應的是高明的醫生,違反的是粗率的醫生。