針灸甲乙經

卷五

針道終始第五

卷五/針道終始第五44
原文
凡刺之道,畢於終始。明知終始,五臟為紀,陰陽定矣。陰者主臟,陽者主腑。陽受氣於四肢,陰受氣於五臟。故瀉者迎之,補者隨之。知迎知隨,氣可令和。和氣之方,必通陰陽。五臟為陰,六腑為陽。謹奉天道,請言終始。
白話
大凡針刺的道理,全部記載在「終始」篇中。明確知道終始的道理,是以五臟為綱領,陰陽就能確定了。陰是指五臟,陽是指六腑。陽的氣從四肢接受,陰的氣從五臟接受。所以用瀉法要迎著經脈的方向,用補法要隨著經脈的方向。知道迎隨的道理,氣就可以調和了。調和氣的方法,必須通曉陰陽。五臟屬陰,六腑屬陽。謹慎地遵奉自然的道理,讓我來說說終始的道理。
原文
終始者,經脈為紀,持其脈口人迎,以知陰陽有餘不足,平與不平,天道畢矣。所謂平人者,不病也。
白話
終始的意思,是以經脈為綱要,診察他的寸口和人迎,來知道陰陽的有餘和不足,平靜與不平靜,自然的道理就完全明白了。所謂平人,就是沒有病的人。
原文
不病者,脈口人迎應四時也,上下相應而俱往來也,六經之脈不結動也,本末相遇,寒溫相守司,形肉血氣必相稱也,是謂平人。若少氣者,脈口人迎俱少而不稱尺寸。
白話
沒有病的人,寸口和人迎與四時相呼應,上下相互呼應而一同往來,六經的脈象沒有結滞或躁動,本末相互會合,寒溫之氣相互守護主宰,形體肌肉血氣必然相互稱應,這就叫做「平人」。如果氣虛的人,寸口和人迎都虛弱而與尺寸不相稱。
原文
如是者,則陰陽俱不足,補陽則陰竭,瀉陰則陽脫。如是者,可將以甘藥,不可飲以至劑。如此者弗灸。不已者,因而瀉之,則五臟氣壞矣。
白話
像這樣的人,就是陰陽都不足,補陽就會使陰衰竭,瀉陰就會使陽虛脫。像這樣的人,可以用甘味藥物調養,不可以服用至極的藥劑。像這樣的人不可以艾灸。如果病不好因而用瀉法,就會使五臟的氣敗壞了。
原文
人迎一盛,病在足少陽,一盛而躁在手少陽。
白話
人迎大一倍,病在足少陽經;大一倍而且躁動在手少陽經。
原文
人迎二盛,病在足太陽,二盛而躁在手太陽。
白話
人迎大二倍,病在足太陽經;大二倍而且躁動在手太陽經。
原文
人迎三盛,病在足陽明,三盛而躁在手陽明。
白話
人迎大三倍,病在足陽明經;大三倍而且躁動在手陽明經。
原文
人迎四盛且大且數,名曰溢陽,溢陽為外格。
白話
人迎大四倍而且盛大而且快速,叫做「溢陽」,溢陽叫做「外格」。
原文
脈口一盛,病在足厥陰,一盛而躁在手心主。
白話
寸口大一倍,病在足厥陰經;大一倍而且躁動在手心主經。
原文
脈口二盛,病在足少陰,二盛而躁在手少陰。脈口三盛,在足太陰,三盛而躁在手太陰。脈口四盛且大且數,名曰溢陰。溢陰為內關,不通者死不治。人迎與太陰脈口俱盛四倍以上,名曰關格。關格者與之短期。
白話
寸口大二倍,病在足少陰經;大二倍而且躁動在手少陰經。寸口大三倍,在足太陰經;大三倍而且躁動在手太陰經。寸口大四倍而且盛大而且快速,叫做「溢陰」。溢陰叫做「內關」,不通暢的人死不治。人迎和太陰寸口都盛大四倍以上,叫做「關格」。關格的人會在短時間內死亡。
原文
人迎一盛,瀉足少陽而補足厥陰,二瀉一補,日一取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。
白話
人迎大一倍,應當瀉足少陽經而補足厥陰經,用二分瀉一分補,每天治療一次,必須切按並驗證,疏導並取穴,等上氣和暢才停止。
原文
人迎二盛,瀉足太陽而補足少陰,二瀉一補,二日一取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。
白話
人迎大二倍,應當瀉足太陽經而補足少陰經,用二分瀉一分補,每兩天治療一次,必須切按並驗證,疏導並取穴,等上氣和暢才停止。
原文
人迎三盛,瀉足陽明而補足太陰,二瀉一補,日一取之,必切而驗之,疏取之,上氣和乃止。
白話
人迎大三倍,應當瀉足陽明經而補足太陰經,用二分瀉一分補,每天治療一次,必須切按並驗證,疏導並取穴,等上氣和暢才停止。
原文
脈口一盛,瀉足厥陰而補足少陽,二補一瀉,日一取之,必切而驗之,氣和乃止,疏取之。
白話
寸口大一倍,應當瀉足厥陰經而補足少陽經,用二分補一分瀉,每天治療一次,必須切按並驗證,等氣和暢才停止,疏導並取穴。
原文
脈口二盛,瀉足少陰而補足太陽,二瀉一補,二日一取之,必切而驗之,氣和乃止,疏取之。
白話
寸口大二倍,應當瀉足少陰經而補足太陽經,用二分瀉一分補,每兩天治療一次,必須切按並驗證,等氣和暢才停止,疏導並取穴。
原文
脈口三盛,瀉足太陰而補足陽明,二補一瀉,日二取之,必切而驗之,氣和乃止,疏取之。
白話
寸口大三倍,應當瀉足太陰經而補足陽明經,用二分補一分瀉,每天治療兩次,必須切按並驗證,等氣和暢才停止,疏導並取穴。
原文
所以日二取之者,太陰主胃,大富於谷,故可日二取之也。
白話
所以每天治療兩次的原因,是因為太陰經主胃,谷氣非常充沛,所以可以每天治療兩次。
原文
人迎脈口俱盛四倍(《靈樞》作三倍)以上,名曰陰陽俱溢。
白話
人迎和寸口都盛大四倍以上(《靈樞》作三倍),叫做「陰陽俱溢」。
原文
如是者,不開則血脈閉塞,氣無所行,流淫於中,五臟內傷。如此者,因而灸之,則變易為他病矣。
白話
像這樣的人,如果不能通暢就會血脈閉塞,氣無法運行,流溢在體內,五臟就會內傷。像這樣的人,如果因而用艾灸,就會變化成為其他的疾病了。
原文
凡刺之道,氣和乃止,補陰瀉陽,音聲益彰,耳目聰明,反此者,血氣不行。
白話
大凡針刺的道理,氣和暢就停止,補陰瀉陽,聲音和言語更加洪亮,耳聰目明,違反這個原則的,血氣就會阻滞不行。
原文
所謂氣至而有效者,瀉則益虛,虛者脈大如其故而不堅也。大如故而益堅者,適雖言快,病未去也。補則益實,實者脈大如其故而益堅也。大如故而不堅者,適雖言快,病未去也。
白話
所謂氣至而有效,瀉就會更加虛弱,虛弱的脈象大小如舊但不堅實。大小如舊但更加堅實的,雖然說舒適,病沒有去除。補就會更加充實,充實的脈象大小如舊而且更加堅實。大小如舊但不堅實的,雖然說舒適,病沒有去除。
原文
故補則實,瀉則虛,病雖不隨針減,病必衰去矣。必先通十二經之所生病,而後可傳於終始。故陰陽不相移,虛實不相頃,取之其經。
白話
所以補就能充實,瀉就會虛弱,病雖然不隨針刺而立即減輕,病必然會衰退去除。必須先通曉十二經脈所生的疾病,然後才能傳布於「終始」。所以陰陽不能改變,虛實不能顛倒,取那些相應的經脈來治療。
原文
凡刺之屬三刺至穀氣,邪僻妄合,陰陽移居,逆順相反,浮沉異處,四時不相得,稽留淫泆,須針而去。
白話
大凡針刺的歸屬有「三刺」直到「穀氣」,邪氣乖戾妄行與正氣相合,陰陽位置改變,逆順失常,浮沉失去常處,四季氣候不相協調,邪氣稽留浸淫,都必須用針刺去除。
原文
故一刺陽邪出,再刺陰邪出,三刺則穀氣至而止。
白話
所以第一刺使陽分的邪氣外出,第二刺使陰分的邪氣外出,第三刺就使穀氣到來而停止。
原文
所謂穀氣至者,已補而實,已瀉而虛,故知穀氣至也。邪氣獨去者,陰與陽未能調而病知愈也。
白話
所謂穀氣到來,是指已經用補法而使虛證變實,已經用瀉法而使實證變虛,所以知道穀氣到來了。邪氣單獨去除的,是因為陰與陽還沒有調和而病就知道將要痊愈了。
原文
故曰補則實,瀉則虛,病雖不隨針減,病必衰去矣。(此文似解前第三篇中。)
白話
所以說補就能充實,瀉就會虛弱,病雖然不隨針刺而立即減輕,病必然會衰退去除。(這段文字似乎解釋前面第三篇中的內容。)
原文
陽盛而陰虛,先補其陰,後瀉其陽而和之。陰盛而陽虛,先補其陽,後瀉其陰而和之。三脈動於足大指之間,必審其虛實。虛而瀉之,是謂重虛,重虛病益甚。
白話
陽氣盛而陰氣虛,先補他的陰,後瀉他的陽而使之調和。陰氣盛而陽氣虛,先補他的陽,後瀉他的陰而使之調和。三條脈跳動在足大趾之間,必須審查它的虛實。虛證反而用瀉法,這叫做「重虛」,重虛的病會更加嚴重。
原文
凡刺此者,以指按之,脈動而實且疾者則瀉之,虛而徐者則補之,反此者病益甚。
白話
大凡針刺這裡的,用手指按壓,脈跳動而且實而且快的就瀉它,虛而且慢的就補它,違反這個原則的病會更加嚴重。
原文
三脈動(一作重)於大指者,謂陽明在上,厥陰在中,少陰在下。膺腧中膺,背腧中背,肩髆虛者取之上。重舌,刺舌柱以鈹針也。
白話
三條脈跳動(一作「重」)在足大趾的,是指陽明脈在上,厥陰脈在中,少陰脈在下。胸部的腧穴作用於胸部,背部的腧穴作用於背部,肩部和髆部虛弱的取用上面的穴位。重舌,用鈹針針刺舌柱。
原文
手屈而不伸者,其病在筋;伸而不可屈者,其病在骨。在骨守骨,在筋守筋。
白話
手指屈曲而不能伸直的,他的病在筋;能伸直而不能屈曲的,他的病在骨。在骨的病就守住骨治療,在筋的病就守住筋治療。
原文
補須一方實,深取之,稀按其痏,以極出其邪氣。
白話
補法需要在一個部位實證時,深刺它,稀疏地按壓針孔,以盡量排出其中的邪氣。
原文
一方虛,淺刺之,以養其脈,疾按其痏,無使邪氣得入。邪氣之來也緊而疾,穀氣之來也徐而和。
白話
在一個部位虛證時,淺刺它,用來保養他的脈絡,快速按壓針孔,不讓邪氣能夠進入。邪氣來時緊急而且快速,穀氣來時緩慢而且柔和。
原文
脈實者,深刺之以泄其氣;脈虛者,淺刺之使精氣無得出,以養其脈,獨出其邪氣。刺諸痛者深刺之,諸痛者其脈皆實。
白話
脈實的,深刺它來泄它的氣;脈虛的,淺刺它使精氣不能泄出,用來保養他的脈絡,單獨泄出他的邪氣。針刺各種疼痛的要深刺,各種疼痛的病人他的脈都是實的。
原文
從腰以上者,手太陰、陽明主之;從腰以下者,足太陰、陽明主之。
白話
從腰以上的病,手太陰、陽明主治它;從腰以下的病,足太陰、陽明主治它。
原文
病在下者高取之,病在上者下取之,病在頭者取之足,病在腰者取之膕,病生於頭者頭重,生於手者臂重,生於足者足重。治病者,先刺其病所從生者也。
白話
病在下的取高位的穴位,病在上的取下位的穴位,病在頭的取足部的穴位,病在腰的取膕窩的穴位,病生在頭的頭沉重,生在手的手臂沉重,生在足的足沉重。治療病的,先針刺他那病所從生的部位。
原文
春氣在毫毛,夏氣在皮膚,秋氣在分肉,冬氣在筋骨。刺此病者,各以其時為齊。
白話
春天的氣在毫毛,夏天的氣在皮膚,秋天的氣在分肉,冬天的氣在筋骨。針刺這些病的,各按那個時節作為針刺的標準。
原文
刺肥人者,以秋冬為之齊;刺瘦人者,以春夏為之齊。
白話
針刺肥胖的人,用秋冬的標準;針刺瘦弱的人,用春夏的標準。
原文
刺之痛者陰也,痛而以手按之不得者亦陰也,深刺之。癢者陽也,淺刺之。病在上者陽也,在下者陰也。
白話
針刺時疼痛的是陰證,疼痛而且用手按壓不能得到舒緩的也是陰證,深刺它。發癢的是陽證,淺刺它。病在上的屬陽,病在下的屬陰。
原文
病先起於陰者,先治其陰而後治其陽;病先起於陽者,先治其陽而後治其陰。
白話
病先發生在陰的,先治療他的陰而後治療他的陽;病先發生在陽的,先治療他的陽而後治療他的陰。
原文
久病者邪氣入深,刺此病者,深入而久留之,間日復刺之,必先調其左右,去其血脈,刺道畢矣。
白話
久病的邪氣深入,針刺這病的,深入而且久留它,隔天再次針刺它,必須先調理他的左右,祛除他的血脈,針刺的道理就完全了。
原文
凡刺之法,必察其形氣。形氣未脫,少氣而脈又躁,躁厥(一作疾字)者,必為繆刺之。散氣可收,聚氣可布。
白話
大凡針刺的方法,必須診察他的形體和氣。形體和氣還沒有脫離,氣少而且脈又躁,躁厥(一作「疾」字)的,必須用繆刺法。散亂的氣可以收斂,聚集的氣可以布散。
原文
深居靜處,占神往來,閉戶塞牖,魂魄不散,專意一神,精氣之分,無聞人聲,以收其精,必一其神,令志在針。
白話
深深地安居在寂靜之處,觀察神的往來,關閉門窗,魂魄不散亂,專心一意,精神集中,氣的分別,不聽人的聲音,用來收斂他的精神,必須專一他的神志,使意念集中在針上。
原文
淺而留之,微而浮之,以移其神,氣至乃休。
白話
淺刺而且久留,微弱而且上浮,用來轉移他的神,氣到了才停止。
原文
男女內外,堅拒勿出,謹守勿內,是謂得氣。
白話
男女內外,堅守抗拒不出,謹慎守住不內,這叫做「得氣」。