針灸逢源

卷六

痙病

卷六/論治補遺4
原文
病者身熱足寒。頸項強急惡寒。時頭熱。面赤目赤。頭搖口噤背反張者。痙病也。(詳在金匱)
白話
病人身體發熱、腳部冰冷,頸項僵硬緊繃、怕冷,有時頭部發熱,臉色發紅、眼睛發紅,頭部搖動、牙關緊閉、背部向後彎曲的,這就是痙病。(詳細內容記載在《金匱要略》中)
原文
外感六淫之邪。由太陽而傳六經。邪不盡傳即不已。故三陽三陰皆足致痙。如太陽之傳陽明。項背𠘧𠘧。少陽之頸項強。是知三陽皆有痙矣。海藏謂三陽太陰皆病痙。獨不及少陰厥陰。云背反張屬太陽。低頭視下。手足牽引。肘膝相構。屬陽明。或左或右一目牽斜。一手搐搦屬少陽。發熱。脈沉細。腹痛。屬太陰。
白話
外感六淫的病邪,從太陽經開始傳變到六經。病邪沒有完全傳變就不會停止,所以三陽經和三陰經都可能導致痙病。例如太陽經傳到陽明經,會出現項背強直;少陽經會出現頸項僵硬。由此可知三陽經都會有痙病。王海藏說三陽經和太陰經都會發生痙病,唯獨沒有提到少陰經和厥陰經。他說背部向後彎曲屬於太陽經;低頭向下看,手腳牽引,手肘膝蓋互相彎曲屬於陽明經;或者左眼或右眼牽引歪斜,一隻手抽搐屬於少陽經;發熱、脈搏沉細、腹痛屬於太陰經。
原文
以防風當歸湯治太陽陽明發汗過多而致痙者。以柴胡加防風湯治少陽汗後不解。寒熱往來而成痙者。雖不及少陰厥陰。然其製附子散。桂心白朮湯。附子防風散。意原有在。觀其白朮湯下云。上解三陽。下解太陰。一種苦心無非謂傳入少陰厥陰必成死證耳。詎知傳經之邪。如風雨之來。而畫地以限其不至。豈可得乎。靈樞謂足少陰之經筋循脊內。俠膂。上至項與足太陽筋合。其病在此。為主癇瘛及痙。在外陽病者不能俯。在內陰病者不能仰。是則足少陰之藏。與足太陽之府。兩相聯絡。而以不能俯者。知為太陽主外。不能仰者。知為少陰主內。其辨精矣。仲景之以頭強脊強不能俯者。指為太陽之痙。原以該三陽也。而其以身蜷足蜷不能仰者。指為少陰之痙以該三陰也。痙證之屬三陰者。及陽症陰脈者。皆不可救。其證目正圓。及戴眼者。不治。所以仲景但論三陽治法。而不及三陰也。
白話
用防風當歸湯治療太陽、陽明經因發汗過多導致的痙病。用柴胡加防風湯治療少陽經發汗後病邪未解,出現寒熱往來而變成痙病的。雖然沒有提到少陰、厥陰經,但他製作的附子散、桂心白朮湯、附子防風散,用意原本就在此。看他寫在白朮湯下面的說明:「上解三陽,下解太陰」,這種苦心無非是說病邪傳入少陰、厥陰經必定會成為死證罷了。哪裡知道傳經的病邪,就像風雨來臨一樣,畫地為界來限制它不來,難道辦得到嗎?《靈樞》說足少陰經的經筋沿著脊椎內側,夾著脊骨,向上到項部與足太陽經的經筋會合。病變在這裡,主要表現為癲癇、抽搐和痙病。在外屬於陽病的不能彎腰,在內屬於陰病的不能向後仰。這就是足少陰的臟與足太陽的腑互相聯繫。而用不能彎腰,知道是太陽經主外;不能向後仰,知道是少陰經主內。這個辨別非常精確。張仲景用頭項強直、脊柱強硬不能彎腰,指為太陽經的痙病,原本是用來概括三陽經;而他用身體蜷縮、腳蜷曲不能向後仰,指為少陰經的痙病,用來概括三陰經。痙病屬於三陰經的,以及出現陽證陰脈的,都無法救治。這種病症如果出現眼睛正圓,以及眼睛上翻直視的,是不治之症。所以張仲景只論述三陽經的治法,而不涉及三陰經。
原文
小兒之體脆神怯。不耐外感壯熱。多成痙病。後世妄以驚風立名。實則指痙病之頭搖手勁者。為驚風之抽掣。指痙病之卒口噤腳攣急者。為驚風之搐搦。指痙病之背反張者。為驚風之角弓反張。妄投鎮驚之藥勾引外邪深入臟腑。千中千死。又如新產婦人血舍空虛。外風襲入而成痙病。仲景謂新產亡血虛多汗出。喜中風。故為病痙。宜從血舍驅風。若稱產後驚風。妄投湯藥亦千中千死也。
白話
小兒的體質脆弱、神氣怯弱,不能耐受外感引起的高熱,大多會形成痙病。後代的人胡亂用「驚風」來命名,實際上是指痙病中頭部搖動、手部抽動的,當作驚風的抽掣;指痙病中突然牙關緊閉、腳部攣縮緊急的,當作驚風的搐搦;指痙病中背部向後彎曲的,當作驚風的角弓反張。胡亂使用鎮驚的藥物,引誘外邪深入臟腑,一千個病人中會死一千個。又比如剛生產的婦女,血室空虛,外風侵入而形成痙病。張仲景說新產婦人失血過多、虛弱多汗,容易感受風邪,所以發生痙病。應該從血室驅散風邪。如果稱作產後驚風,胡亂使用湯藥,也是一千個病人中會死一千個。