針灸逢源

卷五

幼科雜病

卷五/證治參詳29
原文
胎寒者。胎有寒而下地復感寒。於半日一日內通面皆青如靛染。口不吮乳。四肢必冷。先有啼聲。後復不啼而昏迷者是也。觀兒兩眼鼻準無黃色。口不吹噓。定是胎寒。先於精靈威靈二穴對拿緊。並將崑崙穴拿緊。其聲稍出。
白話
胎寒,是指胎兒在母腹中有寒氣,又出生後再次感受寒邪。在半天到一天之內,整個面部都呈現青黑色,如同靛藍染過一般。嘴巴不吸吮母乳,四肢必定寒冷。先有哭聲,後來停止哭泣而陷入昏迷,就是這個症狀。觀察嬰兒的兩眼和鼻準沒有黃色,嘴巴不吹噓,就能確定是胎寒。先在精靈、威靈二穴對稱拿捏,同時拿捏崑崙穴。嬰兒的哭聲就會稍微發出。
原文
即用元宵燈火十五焦斷之(法見前)或聲不出。亦用此穴。則聲必出。乳必吸青色必漸退矣。然此症須防作吐。胎寒者。臟腑皆寒。胃寒不能納故必吐。
白話
立即用元宵燈火灸十五焦來切斷病邪(方法見前文)。如果聲音發不出來,也用這個穴位治療。那麼聲音必定發出,嬰兒必定會吸乳,青色必定逐漸退去。然而這個症狀必須防止嘔吐。胎寒的人,臟腑都有寒氣,胃寒不能容納所以必定會嘔吐。
原文
用人參(一分)桔梗(一錢)白朮霍香(各五分)水煎服。自愈。
白話
用人參(一分)、桔梗(一錢)、白朮、霍香(各五分),用水煎服。會自然康復。
原文
亦有發於二三日之間(者胎)有寒而外無感冒也。
白話
也有在二三日之間發病的,這是胎兒有寒而外部沒有感受風寒。
原文
胎熱者。面色深紅而燥。如滿口熱氣。或舌腫而紅紫目內紅赤。或大便秘結。小便短赤。此皆胎熱也。如牙齦腫硬不能吸乳。用銀簪於牙上下合骨處刺破出血乳自能吸。
白話
胎熱的症狀是:面色深紅而乾燥,口腔充滿熱氣;或者舌頭腫脹發紅發紫,眼睛內部紅赤;有的則是大便祕結,小便短赤。這些都是胎熱的表現。如果牙齦腫脹堅硬不能吸乳,用銀簪在牙齒上下合骨處刺破出血,乳汁自然就能吸吮了。
原文
隨用連翹木通(各一錢)甘草(五分)水煎服。
白話
隨即用連翹、木通(各一錢)、甘草(五分),用水煎服。
原文
胎驚風 驚與風。名異而症同。小兒初生。面青口噤。手足抽掣身熱背強。是胎驚風症也。若目直竄視最為難治。宜先拿精威二穴。並崑崙穴。少頃即曲兒小指重揉外勞宮。隨用元宵燈火定之
白話
胎驚風,驚與風,名稱不同但症狀相似。小兒剛出生,面部青色,嘴巴緊閉,手腳抽動,身體發熱,背部僵硬,這就是胎驚風的症狀。如果眼睛直視往上竄,最為難治。應當先拿捏精威二穴,並崑崙穴。過一會兒就把小兒的小指彎曲,重按外勞宮。接著用元宵燈火來安定。
原文
臍風 嬰兒出世。剪落臍帶時。風由臍入腹。風性急速。三朝之內便見。七朝之外則非是矣。臍風初發。吸乳必較前稍松。兩眼角挨眉心處忽有黃色。宜急治之,治之最易。黃色到鼻治之仍易到人中承漿。治之稍難。口不撮而微有吹噓猶可治也。至唇口收束鎖緊舌頭強直。不治矣。一見眼角及人中有黃色。而唇不撮累者。曲兒小指揉外勞宮。
白話
臍風,嬰兒出生時剪落的臍帶,風由肚臍進入腹部。風性急速,在三天之內就會顯現,七天之外就不是這個病了。臍風初發時,吸乳必定比之前稍微鬆一些。兩眼角靠近眉心的地方忽然出現黃色,應當立即治療,這時治療最容易。黃色到了鼻部,治療仍然容易;到了人中、承漿,治療就稍微困難了。嘴巴不撮緊而微微有吹噓聲,還可以治療。等到嘴唇收束鎖緊,舌頭僵直,就不可治療了。一旦見到眼角和人中有黃色,而嘴唇不撮緊累及的,就彎曲小兒的小指揉外勞宮。
原文
即用燈火於囟門眉心人中承漿兩手少商各穴一焦。臍輪六焦。未落帶於帶口火燃。既落帶。於落處一焦。共十三焦風便止而黃即退矣。
白話
立即用燈火在囟門、眉心、人中、承漿、兩手少商各穴位灸一焦。臍輪灸六焦。臍帶未落的話在帶口用火燃燒。臍帶已經脫落的,在脫落處灸一焦。總共十三焦,風就會停止而黃色立即退去。
原文
急驚風 小兒急驚。因聞大聲。或驚而發搐。搐止如故。此熱生於心。身熱。面赤。引飲。口中氣熱。二便黃赤。甚則發搐蓋熱甚生風。陽盛而陰虛也。宜利驚丸。
白話
急驚風,小兒發生急驚,是因為聽到大聲,或者受驚而發作抽搐。抽搐停止後恢復如常。這是熱生於心,身體發熱,臉色發紅,口渴要喝水,口中氣息發熱。大小便呈黃赤色,嚴重的就會發作抽搐。這是因為熱盛生風,陽氣過盛而陰氣虛弱。應當用利驚丸治療。
原文
身熱而不抽昏迷無知。是心熱也。治宜用半夏。陳皮桔梗。甘草連翹。木通。各等分。煎服。利驚丸
白話
身體發熱但不出現抽搐,昏迷沒有知覺,這是心熱。治療應當用半夏、陳皮、桔梗、甘草、連翹、木通,各等分,煎服。利驚丸
原文
天竹黃(二錢) 輕粉 青黛(各一錢) 黑牽牛(炒五錢)為末。蜜丸豌豆大。每歲服一丸。薄荷湯下。
白話
天竹黃(二錢)、輕粉、青黛(各一錢)、黑牽牛(炒五錢),研成粉末,用蜂蜜調和做成丸藥,大小如豌豆。每歲服一丸,用薄荷湯送下。
原文
慢驚(一名慢症) 小兒慢驚或因病後藥餌傷損脾胃或由汁久亡陰。吐久傷胃。瀉久絕脾而成。故曰慢脾之症。其候昏睡露睛。兩目無神而多漂泥。咽喉有牽踞之聲。四肢厥冷瘛瘲。大便瀉青。而小便清利。此脾虛也。有見兒眼翻手掣握拳。形狀似驚。以驚名之。即或推或拿。或火。亦無驚可療。無風可祛。無痰可除。無熱可解。其實惟脾間枯痰。虛熱往來耳。治宜六君子湯之類
白話
慢驚(又叫慢症),小兒慢驚,有的是因為病後藥物損傷了脾胃,有的是因為津液長期損耗陰虛。嘔吐久了傷胃,腹瀉久了損傷脾而形成。所以叫做慢脾症。它的症狀是昏昏欲睡而眼睛半睜,兩眼無神而多漂移。咽喉有牽拉拘急的聲音。四肢冰冷抽搐。大便拉青色,而小便清利。這是脾虛。有見到小兒眼睛翻動,手抽動握拳,形狀像驚風,用驚來命名。即使推拿或者拿捏,或者用火灸,也沒有驚可以治療,沒有風可以驅除,沒有痰可以清除,沒有熱可以解除。其實只是脾間有枯痰,虛熱往來罷了。治療適宜用六君子湯之類的方劑。
原文
發搐 驚癇發搐。男則目左視無聲。右視有聲。女則右視無聲左視有聲。相勝故也。男則握拳拇指叉入食指中為順。於外為逆。女則叉入食指中為逆於外為順。傷風發搐。口中氣熱。呵欠煩悶手足動搖。傷食發搐。身溫多睡。或吐不思食。
白話
發搐,驚癇發作抽搐,男孩則左眼斜視沒有聲音,右眼斜視有聲音。女孩則右眼斜視沒有聲音,左眼斜視有聲音。這是因為相剋的緣故。男孩握拳時拇指叉入食指中為正常,放在外面為不正常。女孩拇指叉入食指中為不正常,放在外面為正常。傷風發作的抽搐,嘴巴裡面氣息發熱,打哈欠,煩躁悶亂,手腳動搖。傷食發作的抽搐,身體溫熱,多睡覺,有的嘔吐不想吃東西。
原文
百日內發搐。真者不過二三次必死。假者頻發不死。真者內生驚癇。假者外傷風冷。血氣未實不能勝任故發搐。
白話
一百天內發作抽搐,真的不出二三次必定死亡。假的頻頻發作也不會死亡。真的是內部生出驚癇,假的是外傷風冷,血液氣息還不充實,不能承受所以發作抽搐。
原文
驚癇生死 如驚痰築不省人事。手不抽掣時。把精威二穴對拿緊。不咬齒。不搖頭。不直視。亦無掙聲之狀。將兒向我。以我兩手騎兒背。大指握前。以第二兩指並狠狠揉肺俞二穴聲雖不出。一掙一掙。恰似有聲無音之狀。此乃肺被痰築。如鐘磬中塞實。即重扣亦不響。定是活症。急灸肺俞穴各三壯若發驚拿醒便知人事。如兒身體不肥。痰不甚盛。不省人事。張目視人者。在精威二穴對拿緊。不知痛。竟無掙聲之狀。惟咬齒搖頭。此肺經已絕。治之無益。驚癇先驚怖啼叫乃發。
白話
驚癇生死,如果驚痰凝聚不省人事,手不抽搐的時候,把精威二穴對稱拿緊。不咬牙,不搖頭,不直視,也沒有掙扎發聲的樣子。將小兒面向自己,用我的兩手騎在小兒背上,大指握在前面,用第二、第三兩指一起用力揉肺俞二穴。聲音雖然發不出,但一掙一掙的,恰恰像有聲音但沒有音調的樣子。這是肺被痰凝聚,如同鐘磬中間堵塞充實,即使重擊也不響。必定是存活的症狀。急灸肺俞穴各三壯。如果發驚拿醒就知道人事了。如果小兒身體不肥胖,痰不很旺盛,不省人事,眼睛睜開看人的,在精威二穴對稱拿緊,不知道疼痛,竟然沒有掙扎發聲的樣子,只是咬牙搖頭。這是肺經已經衰竭,治療也沒有益處。驚癇是先驚恐害怕啼哭叫喊才發作。
原文
後頂上旋毛中(一名泥丸穴) 耳後青絡(各灸三壯)。風癇先屈食指如數物乃發。絲竹空(針) 神庭 百會 神闕(灸)
白話
後頂上旋毛中(又叫泥丸穴)、耳後青絡(各灸三壯)。風癇先彎曲食指像數東西的樣子才發作。用絲竹空(針刺)、神庭、百會、神闕(灸治)。
原文
瘰癧 風熱毒邪與血氣相搏。鬱結成核如貫珠於耳項之間。腫硬白色而有根者。便是瘰癧。
白話
瘰癧,風熱毒邪與血氣互相搏擊,鬱結形成核塊如同貫穿的珠子在耳朵脖子之間。腫脹堅硬顏色發白而且有根的,就是瘰癧。
原文
或潰爛成惡毒用燈火焦法如瘰在左則焦左邊瘰在右則焦右邊。前自頸上耳腳下起。離六分地一點一點。直下乳次過腋。環至肺俞穴至頸上耳後止。在瘰上周圍亦焦第二次。照原路空處補之便愈。若只有核而搖得動者。不是瘰癧。初起紅腫。便是癰疽不可作瘰癧治。
白話
有的潰爛成為惡毒,用燈火燒灼的方法。如果瘰癧在左邊就燒灼左邊,在右邊就燒灼右邊。前面從脖子上耳朵下面起,離六分的地方一點一點往下,直著經過乳房旁邊,通過腋下,環繞到肺俞穴,再到脖子上耳朵後面為止。在瘰癧周圍也燒灼,這是第二次。照著原來的路線在空的地方填補就能痊愈。如果只有核而能搖動的,不是瘰癧。剛開始發紅腫脹的,就是癰疽,不能當作瘰癧來治療。
原文
霍亂崑崙 水分 天樞吐乳汁中庭(灸一壯)口中轉屎 因母食寒涼所致。中脘(灸七壯)
白話
霍亂,用昆侖、水分、天樞穴。吐乳汁,用中庭穴(灸一壯)。口中轉出糞便,是因為母親吃了寒涼食物所導致。用中脘穴(灸七壯)。
原文
脅下滿。瀉痢。體重不收。痃癖積聚。腹痛。不嗜食痎瘧寒熱或腹脹引背。食飲多。漸漸黃瘦者。十一椎下各開一寸五分灸七壯。黃疸灸三壯(當是脾俞二穴)。
白話
脅下脹滿,腹瀉痢疾,身體體重不能恢復,痃癖積聚,肚子疼痛,不想吃東西,痎瘧寒熱往來,或者肚子脹氣牵引背部,飲食增多,逐漸變得又黃又瘦的,在第十一椎下各開一寸五分的地方灸七壯。黃疸灸三壯(應當是脾俞二穴)。
原文
肚大青筋。堅如鐵石。於臍之上下左右。離五分地。各灸二壯。即消。
白話
肚子大,青筋暴露,堅硬如同鐵石。在肚臍的上下左右,離五分的地方,各灸二壯。就會消散。
原文
疳眼 由飢飽失調。致食積傷脾腹大面黃。午後發熱日久發稀作瀉。瀉甚則渴。但見白珠紅色。漸生翳膜遮滿黑珠。突起如黑豆。如香菇之狀。是疳眼也。(有補遺)合谷(各灸一壯)
白話
疳眼,是由於飢餓和吃飽失調,導致食物積滯損傷脾胃,肚子大面色黃。下午發熱,日子久了頭髮稀疏,拉肚子。腹瀉嚴重就口渴。只見眼白髮紅,逐漸生出翳膜遮滿黑眼珠,突起像黑豆,像香菇的形狀,這就是疳眼。(有補遺)合谷穴(各灸一壯)。
原文
雞胸(一名龜胸) 由咳嗽喘促肺氣脹滿。攻於胸膈。漸成此症。中府 膻中 靈道 足三里
白話
雞胸(又叫龜胸),是由於咳嗽喘促,肺氣脹滿,攻入胸膈,逐漸形成這個症狀。選取中府、膻中、靈道、足三里穴。
原文
龜背(一名鱉背) 由客風吹背。傳入於髓。故背突如龜。或咳嗽久而肺虛致腎無所生。腎主骨。風寒乘虛而入於骨。髓精血不能流通。故骨弓而駝。
白話
龜背(又叫鱉背),是由於外來的風吹到背部,傳入骨髓。所以背部突出像龜殼。有的則是咳嗽久了導致肺虛,使得腎無所生。腎主骨,風寒乘虛而入於骨,髓和精血不能流通,所以骨頭彎曲而成為駝背。
原文
肩中俞(治咳嗽者) 膏肓俞 腎俞癖氣久不消。
白話
肩中俞(治療咳嗽的)、膏肓俞、腎俞,癖氣久不消散的。
原文
章門(三壯) 臍後脊中(即命門灸三壯。治瘧母神效)秋深冷痢。臍下三寸(灸七壯或隨年壯)。脫肛瀉血。秋深不效。
白話
章門穴(三壯)、臍後脊中(即命門,灸三壯,治療瘧母神效)。秋末深冬的冷痢,在臍下三寸處(灸七壯,或者按照年齡計算壯數)。脫肛瀉血,秋末深冬用其他方法無效的。
原文
用薑片置臍上。艾灸三壯千金曰。灸隨年壯。龜尾(即長強穴。灸三壯。)
白話
用薑片放在肚臍上,用艾灸三壯。《千金方》說:灸的壯數要根據年齡來定。龜尾(即長強穴,灸三壯)。
原文
脫肛乃肺氣下陷。兼用補中益氣湯數帖效。久不瘥者灸百會陰腫。崑崙(灸三壯)
白話
脫肛是肺氣下陷,同時用補中益氣湯數帖有效。久久不癒的灸百會穴。陰腫,用昆侖穴(灸三壯)。