針灸逢源

卷二

素問異法方宜論

卷二/素問經文4
原文
一病而治各不同。皆愈者地勢使然也故東方之域天地之所始生也。魚鹽之地海濱傍水其民食魚。而嗜咸皆安其處美其食。魚者使人熱中。鹽者勝血故其民皆黑色疏理。其病皆為癰瘍。
白話
同樣一種病,治療方法卻各不相同,但都能痊癒,這是因為地理環境造成的。所以東方地區,是天地之氣開始生發的地方,是魚鹽之地,靠近海邊,傍著水。那裡的百姓吃魚,並且喜歡鹹味,都安居樂業,覺得食物很美味。魚會使人體內產生熱,鹽能傷血,所以那裡的百姓皮膚都是黑色的,肌理疏鬆。他們容易生的病都是癰瘍一類的瘡瘍。
原文
其治宜砭石(山海經曰高氏之山。有石如玉可以為針。即砭石也)故砭石者。亦從東方來。(來起見也。)西方者。金玉之域沙石之處。天地之所收引也。其民陵居而多風。水土剛強。其民不衣而褐薦。華食而脂肥。故邪不能傷其形體其病生於內。其治宜毒藥故毒藥者。亦從西方來北方者。天地所閉藏之域也。其地高陵居風寒冰冽。其民樂野處而乳食。藏寒生滿病。其治宜灸焫。(音泄艾火燒灼)故灸焫者。亦從北方來。南方者。天地所長養陽之所盛處也。其地下水土弱。霧露之所聚也。
白話
這種病適合用砭石治療(《山海經》說:高氏之山,有種石頭像玉一樣,可以用來做針,這就是砭石)。所以砭石的治療方法,是從東方傳來的。西方地區,是盛產金玉、多沙石的地方,是天地之氣收斂引導的區域。那裡的百姓住在山陵上,多風,水土的性質剛強。百姓不穿絲綢衣服,而穿粗毛布、鋪草蓆,吃的是肥美的食物,身體多脂肥胖。所以外邪不容易傷害他們的形體,他們的疾病多由體內產生。這種病適合用毒藥(藥物)治療,所以毒藥的治療方法,是從西方傳來的。北方地區,是天地之氣閉藏的地方。地勢高,人們住在山陵上,氣候寒冷,風霜凜冽。百姓喜歡在野外居住,以乳製品為食。內臟容易受寒,發生脹滿的疾病。這種病適合用艾火燒灼的灸焫法治療,所以灸焫的治療方法,是從北方傳來的。南方地區,是天地之氣長養萬物、陽氣最旺盛的地方。地勢低窪,水土薄弱,是霧露聚集的地方。
原文
其民嗜酸而食胻(腐同)故其民皆致理而赤色。其病攣痹。其治宜微針故九針者。亦從南方來。中央者。其地平以濕天地所以生萬物也眾。其民食雜而不勞。故其病多痿厥寒熱其治宜導引按蹺。
白話
那裡的百姓喜歡吃酸味和腐敗發酵的食物,所以他們的皮膚肌理緻密,面色發紅。他們容易生的病是筋脈拘攣、麻木不仁的痹證。這種病適合用微針治療,所以九針的治療方法,是從南方傳來的。中央地區,地勢平坦而潮濕,是天地之氣化生萬物最眾多的地方。那裡的百姓食物種類雜多,而且不怎麼勞作。所以他們容易生的病多是痿證、厥證、寒熱病。這種病適合用導引、按蹺的方法治療。
原文
(導引。謂搖筋骨動支節。按謂捏按皮肉蹺謂捷舉手足。)故導引按蹺者。亦從中央出也。故聖人雜合以治。各得其所宜。故治所以異。而病皆愈者。得病之情知治之大體也。
白話
(導引,是指活動筋骨、搖動關節;按,是指按壓皮肉;蹺,是指快速舉起手腳。)所以導引、按蹺的治療方法,是從中央地區傳出來的。因此,聖人將各種方法綜合起來運用,根據具體情況選擇最適合的治療。所以治療方法雖然不同,但疾病都能痊癒,這是因為掌握了疾病的具體情況,並且懂得了治療的大原則。