原文
厥。挾脊而痛至頂。頭沉沉然目䀮䀮然腰脊強取足太陽膕中血絡。厥。胸滿面腫。唇漯漯然。(腫起貌)暴言難。甚則不能言。取足陽明。(可刺解谿衝陽陷谷)厥。氣走喉而不能言。手足清。大便不利。取足少陰。
厥病。疼痛沿脊柱兩側向上至頭頂。頭部沉重,眼睛昏花,腰脊僵硬,應取足太陽經的膕中血絡放血治療。厥病。胸部脹滿,面部浮腫,嘴唇腫起的樣子。突然說話困難,嚴重時甚至不能說話,應取足陽明經的穴位治療。(可刺解谿、衝陽、陷谷)厥病。氣機上逆至喉嚨而不能說話,手腳冰涼,大便不通暢,應取足少陰經的穴位治療。
原文
(可刺湧泉。太谿交信。)厥而腹響響然(寒氣滯於脾也)多寒氣。腹中谷谷(音斛水穀不分之聲也)便溲難。取足太陰。(可刺大都太白三陰交陰陵泉府舍等穴。)
(可刺湧泉、太谿、交信。)厥病伴有腹部響聲(這是寒氣滯留在脾的表現),多寒氣,腹中發出水穀不分的聲音,大小便困難,應取足太陰經的穴位治療。(可刺大都、太白、三陰交、陰陵泉、府舍等穴位。)
原文
痿厥為四未束悗。乃疾解之日二(當刺四支之穴。每日二次。)不仁者。十日而知。無休。病已止。
痿厥病表現為四肢末端拘束煩悶,應迅速緩解它,每日兩次。(應當針刺四肢的穴位,每日兩次。)如果出現麻木不仁,十天後會有感覺,不要停止,直到病癒為止。
原文
(此節連在後噦以草刺鼻之上。今從類。經分列。)
(此節原文連接在後面「噦,以草刺鼻」之上。現在根據《類經》分開列出。)
原文
嗌乾。口中熱如膠。取足少陰。(刺復溜穴。補腎水則火衰也。)膝中痛。取犢鼻。以員利針。
咽喉乾燥,口中熱得像膠一樣黏膩,應取足少陰經的穴位治療。(刺復溜穴,補腎水則火氣自衰。)膝蓋疼痛,應取犢鼻穴,用員利針治療。
原文
發而間之(間。非止一次也。)喉痹不能言。取足陽明。
發作時間隔治療(間,指不是只治療一次)。喉痹不能說話,應取足陽明經的穴位治療。
原文
(重者。當瀉其下。刺三里。下廉。豐隆內庭厲兌。)能言。取手陽明。
(病情嚴重的,應當瀉其下部,刺足三里、下廉、豐隆、內庭、厲兌。)如果能說話,應取手陽明經的穴位治療。
原文
(輕者。但刺之上如合谷。陽谿。偏歷溫溜扶突禾髎等穴。)瘧不渴。間日而作。取足陽明。
(病情輕的,只刺上部的穴位如合谷、陽谿、偏歷、溫溜、扶突、禾髎等。)瘧疾不口渴,隔一天發作一次,應取足陽明經的穴位治療。
原文
(可刺陷谷。內庭。厲兌。。刺瘧論曰。刺足太陽。)渴而日作。取手陽明。
(可刺陷谷、內庭、厲兌。《刺瘧論》說:刺足太陽經。)瘧疾口渴且每天發作,應取手陽明經的穴位治療。
原文
(可刺商陽。三間合谷。陽谿大迎等穴。)齒痛不惡清飲取足陽明。(內庭厲兌。)惡清飲。取手陽明。(商陽三間。合谷偏歷。)聾而不痛者。取足少陽。(客主人。)聾而痛者。取手陽明。(偏歷。)衄而不止。衃血流。取足太陽。(委中。)衃血。取手太陽。(宛骨。)不已。刺宛骨下。(手少陰通里陰郄神門)不已。刺膕中出血。
(可刺商陽、三間、合谷、陽谿、大迎等穴位。)牙齒疼痛但不喜歡喝冷飲,應取足陽明經的穴位治療。(內庭、厲兌。)如果喜歡喝冷飲,應取手陽明經的穴位治療。(商陽、三間、合谷、偏歷。)耳聾但不痛,應取足少陽經的穴位治療。(客主人。)耳聾且痛,應取手陽明經的穴位治療。(偏歷。)鼻出血不止,敗血流動,應取足太陽經的穴位治療。(委中。)敗血凝聚,應取手太陽經的穴位治療。(腕骨。)如果不止,刺腕骨下方。(手少陰經的通里、陰郄、神門)如果仍不止,刺膕中出血。
原文
(即委中。鼻中出血曰衄。敗血凝聚色紫黑者曰衃。衃血成流其去多也。下云衃血。其聚而不流者也)中熱而喘。取足少陰膕中血絡。(刺復溜穴。又刺足太陽)喜怒而不欲食。言益小。取足太陰。(宜刺公孫穴。)怒而多言。刺足少陰。(復溜穴。滋水以制火也。一作刺足少陽)
(即委中穴。鼻中出血叫做衄。敗血凝聚顏色紫黑的叫做衃。衃血成流,說明流出的多。下文所說的衃血,是指凝聚而不流動的。)體內熱而氣喘,應取足少陰經的膕中血絡治療。(刺復溜穴,又刺足太陽經。)喜怒無常且不想吃飯,說話越來越少,應取足太陰經的穴位治療。(宜刺公孫穴。)易怒且多話,應刺足少陰經的穴位。(復溜穴,滋補腎水以制心火。另一說法是刺足少陽經。)
原文
顑痛。刺足陽明曲周動脈。(頰車)見血立已。不已。按人迎於經。立已。
顳部疼痛,應刺足陽明經曲周動脈處。(頰車穴)見血後立刻好轉。如果不好,按壓人迎穴處的經脈,立刻好轉。
原文
(人迎穴淺刺之。顑與頷同此節本在後)項痛不可俯仰。刺足太陽。(痛在項後。刺天柱。束骨。)不可以顧。刺手太陽。(痛在頸側。刺少澤。後谿天窗。)
(人迎穴應淺刺。顑與頷同義,此節原文本在後面。)頸部疼痛不能前後俯仰,應刺足太陽經的穴位。(疼痛在項後,刺天柱、束骨。)頸部疼痛不能左右轉動,應刺手太陽經的穴位。(疼痛在頸側,刺少澤、後谿、天窗。)
原文
小腹滿大。上走胃。至心。淅淅身時寒熱。小便不利。取足厥陰。(太中。)腹滿。大便不利。腹大亦上走胸嗌。喘息喝喝然。取足少陰。(太谿)腹滿。食不化。腹響響然。不能大便。取足太陰。(太白)心痛引腰脊。欲嘔。(腎邪上逆)取足少陰。(太谿)心痛腹脹。嗇嗇然。(澀滯貌。)大便不利。取足太陰。(太白)心痛引背。不得息。刺足少陰。不已。取手少陽。
小腹脹滿膨大,向上走至胃部,到達心口,身體陣陣發冷發熱,小便不通暢,應取足厥陰經的穴位治療。(太衝。)腹部脹滿,大便不通暢,腹部膨大也向上走至胸部咽喉,氣喘吁吁,應取足少陰經的穴位治療。(太谿)腹部脹滿,食物不能消化,腹部響聲不斷,不能大便,應取足太陰經的穴位治療。(太白)心痛牽引腰脊,想要嘔吐。(這是腎邪上逆的表現)應取足少陰經的穴位治療。(太谿)心痛腹部脹滿,有澀滯的感覺。大便不通暢,應取足太陰經的穴位治療。(太白)心痛牽引背部,呼吸不暢,應刺足少陰經的穴位。如果不好,取手少陽經的穴位治療。
原文
(足少陰之脈貫脊故痛引於背當刺大鐘穴。手少陽之脈布膻中。故不得息。當刺支溝穴。)心痛引小腹滿。上下無定處。便溲難。刺足厥陰。(太衝)心痛。但短氣。不足以息。刺手太陰。(尺澤太淵。)心痛。當九節刺之。按已刺。按之立已。不已。上下求之。得之立已。
(足少陰經的脈貫穿脊柱,所以疼痛會牽引到背部,應當刺大鐘穴。手少陽經的脈分布在膻中,所以呼吸不暢,應當刺支溝穴。)心痛牽引小腹脹滿,疼痛位置上下不定,大小便困難,應刺足厥陰經的穴位。(太衝)心痛,只是氣短,呼吸不夠,應刺手太陰經的穴位。(尺澤、太淵。)心痛,應在第九椎(筋縮穴)處針刺,先按壓後針刺,刺後再按壓,疼痛會立刻停止。如果不好,再在上部(手經)和下部(足經)尋找病因,找到後刺之,疼痛會立刻停止。
原文
(此總言刺心痛之法也九節指督脈之筋縮穴。宜先按之按已而刺刺後覆按之其痛當立已。如不已。則上而手經下而足經。求得其故而刺之。則立已也。)
(這是總結針刺治療心痛的方法。九節指的是督脈的筋縮穴。應當先按壓,按壓後再針刺,刺後再按壓,疼痛應當立刻停止。如果不好,則在上部的手經和下部的足經尋找病因,找到後刺之,疼痛會立刻停止。)
原文
氣逆上刺膺中陷者。(膺窗)與下胸動脈。(膻中。)腹痛。刺臍左右動脈。已刺。按之立已。
氣機上逆,應刺胸部凹陷處的穴位。(膺窗)以及胸部下方的動脈處。(膻中。)腹痛,應刺肚臍左右的動脈處。針刺後,按壓患處,疼痛會立刻停止。
原文
(如足陽明之天樞。足少陰之肓俞皆主腹痛)不已刺氣街。(即氣衝)已刺。按之立已。
(如足陽明經的天樞穴,足少陰經的肓俞穴,都能治療腹痛。)如果不好,刺氣街穴。(即氣衝穴)針刺後,按壓患處,疼痛會立刻停止。
原文
噦(即呃逆也。)以草刺鼻。嚏。嚏而已。(嚏則氣達)無息。而疾迎引之。立已。
噦病(就是呃逆)。用草刺激鼻孔,打噴嚏,打噴嚏後就好了。(打噴嚏則氣機通達)如果沒有噴嚏,就迅速迎著氣機引導它,立刻好轉。
原文
(閉口鼻之氣。使之無息。乃迎其氣而引散之勿令上逆。)大驚之。亦可已。
(閉住口鼻的呼吸,使其沒有氣息,然後迎著氣機引導使其消散,不讓它上逆。)用大驚嚇的方法,也可以治好。
原文
(言以他事驚之,則亦可已。噦舊本歲馬注歲疑作歲今從類經作噦。)
(意思是用其他事情驚嚇患者,也可以治好。噦字,舊本作「歲」,馬蒔注解懷疑「歲」應作「歲」,現在根據《類經》作「噦」。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。