針灸逢源

卷一

靈樞熱病篇(4)

卷一/靈樞經文4
原文
氣滿胸中喘息取足太陰大指之端。(隱白)寒則留之。熱則疾之。氣下乃止。心疝暴痛。取足太陰厥陰。盡刺去其血絡。(此二經有血絡者刺去其血。)喉痹舌卷。口中乾煩心心痛。臂內廉痛不可及頭。取(關衝)目中赤痛。從內眥始取之陰蹺。(照海穴)
白話
氣充滿胸中而喘息的,取足太陰經大趾端的穴位(隱白)。寒證則久留針,熱證則快速出針,氣下才止針。心疝突然疼痛,取足太陰、厥陰二經,儘量針刺去除其血絡(這二經有血絡的刺去其血)。喉痹舌卷,口中乾,心中煩悶心痛,臂內側疼痛不能上舉到頭,取關衝穴。眼中發紅疼痛,從內眼角開始的,取陰蹺脈(照海穴)。
原文
癃。取之陰蹺。及三毛上。(肝經大敦。)及血絡出血。
白話
癃閉,取陰蹺脈,以及三毛上的穴位(肝經的大敦穴),及血絡使之出血。
原文
(腎與膀胱為表裡肝經行於少腹故當取此二經。若其有血絡者皆刺出血。)男子如蠱。女子如怚。身體腰脊如解。不欲飲食。先取湧泉見血。視跗上盛者。盡見血也。
白話
(腎與膀胱互為表裡,肝經循行於少腹,所以應取這二經。如果有血絡都刺出血。)男子似犯蠱毒,女子似懷胎,身體腰脊解散無力,不想飲食,先取湧泉穴出血,看腳背上邪氣盛的,都刺出血。
原文
(蠱。如犯蠱毒脹悶也。馬注怚。疑當作疽類經注怚當作胎。如蠱如胎無是病而形相似也,身體腰脊如解。倦散不收也。跗上足面也。以陽明經為言。凡其盛者。皆當刺出其血。)
白話
(蠱,像犯了蠱毒那樣脹悶。馬蒔注:怚,疑應作疽。類經注:怚應作胎。像蠱像胎,沒有這種病而是症狀相似。身體腰脊解散,是疲倦散亂不能收持。跗上是足面。這是就陽明經而言。凡邪氣盛的,都應刺出其血。)