針灸大成

卷九

醫案(楊氏)(1)

卷九/醫案(楊氏)53
原文
乙卯歲,至建寧滕柯山,母患手臂不舉,背惡寒而體倦困,雖盛暑喜穿棉襖,諸醫俱作虛冷治之。余診其脈沉滑,此痰在經絡也。
白話
乙卯年,我到建寧的滕柯山,他的母親患有手臂無法舉起的毛病,背部怕冷且身體疲倦困頓,雖然是盛夏天氣卻喜歡穿棉襖,許多醫生都當作虛寒來治療。我診斷她的脈象是沉滑脈,這是痰在經絡的緣故。
原文
余針肺俞、曲池、三里穴,是日即覺身輕手舉,寒亦不畏,棉襖不復著矣。後投除濕化痰之劑,至今康健,諸疾不發。若作虛寒,愈補而痰愈結,可不慎歟!
白話
我針刺肺俞、曲池、足三里等穴,當天就覺得身體輕快、手能舉起,也不怕冷了,不再穿棉襖。之後再給予除濕化痰的藥方,至今身體健康,各種疾病都沒有再發作。如果當作虛寒來治療,越補反而會讓痰越結越重,怎能不謹慎呢!
原文
戊午春,鴻臚呂小山,患結核在臂,大如柿,不紅不痛。醫云是腫毒。
白話
戊午年春天,鴻臚寺的呂小山,手臂上長了一個結核,像柿子一樣大,不紅也不痛。醫生說是腫毒。
原文
余曰:『此是痰核結於皮裡膜外,非藥可愈。』後針手曲池,行六陰數,更灸二七壯,以通其經氣,不數日即平妥矣。
白話
我說:『這是痰核凝結在皮膚與筋膜之間,不是藥物能治好的。』之後針刺手部的曲池穴,使用六陰數的針法,又灸了十四壯,來疏通經氣,沒過幾天就平復痊癒了。
原文
若作腫毒,用以托裡之劑,豈不傷脾胃清純之氣耶?
白話
如果當作腫毒,使用托裡排膿的藥方,難道不會損傷脾胃清純之氣嗎?
原文
己巳歲夏,文選李漸庵公祖夫人,患產後血厥,兩足忽腫大如股,甚危急。
白話
己巳年夏天,文選司李漸庵公祖的夫人,患上產後血厥的病症,雙腳突然腫大到像大腿一樣粗,情況非常危急。
原文
徐、何二堂尊召余視之,診其脈芤而歇止,此必得之產後惡露未盡,兼風邪所乘,陽陰邪正激搏,是以厥逆,不知人事,下體腫痛,病勢雖危,針足三陰經,可以無虞。果如其言,針行飯頃而蘇,腫痛立消矣。
白話
徐、何兩位官員請我去診治,診斷她的脈象是芤脈並且有間歇,這一定是因為產後惡露未排乾淨,又加上風邪侵襲,陰陽正氣與邪氣激烈搏鬥,所以才會昏厥、不省人事,下半身腫痛。病情雖然危急,但針刺足三陰經,就可以沒有危險。果然如我所說,針刺後大約一頓飯的時間她就甦醒了,腫痛也立刻消失了。
原文
癸酉秋,大理李義河翁,患兩腿痛十餘載,諸藥不能奏效。
白話
癸酉年秋天,大理寺卿李義河老先生,患有兩腿疼痛十多年,各種藥物都沒有效果。
原文
相公推余治之,診其脈滑浮,風濕入於筋骨,豈藥力能愈,須針可痊。即取風市、陰市等穴針之。官至工部尚書,病不再發。
白話
相公推薦我為他治療,診斷他的脈象是滑浮脈,這是風濕侵入筋骨,哪裡是藥力能治好的,必須用針灸才能痊癒。於是選取風市、陰市等穴位進行針刺。後來他官至工部尚書,病也沒有再發作。
原文
甲戌夏,員外熊可山公,患痢兼吐血不止,身熱咳嗽,繞臍一塊痛至死,脈氣將危絕。
白話
甲戌年夏天,員外郎熊可山先生,患有痢疾同時吐血不止,身體發熱咳嗽,肚臍周圍有一塊東西疼痛劇烈,脈象氣息將要危絕。
原文
眾醫云:『不可治矣。』工部正郎隗月潭公素善,迎余視其脈雖危絕,而胸尚暖,臍中一塊高起如拳大,是日不宜針刺,不得已,急針氣海,更灸至五十壯而蘇,其塊即散,痛即止。後治痢,痢愈,治嗽血,以次調理得痊。次年升職方,公問其故。
白話
眾多醫生都說:『沒法治了。』工部正郎隗月潭公向來與我交好,請我去診治。我看他的脈象雖然危絕,但胸口還有暖氣,肚臍中有一塊東西像拳頭一樣高起。當天本不宜針刺,但不得已,緊急針刺氣海穴,又灸了五十壯才甦醒過來,那塊東西就消散了,疼痛也停止了。之後治療痢疾,痢疾好了;治療咳嗽吐血,也依次調理而痊癒。第二年他升任職方司,問我其中的緣故。
原文
余曰:『病有標本,治有緩急,若拘於日忌,而不針氣海,則塊何由而散?塊既消散,則氣得以疏通,而痛止脈復矣。』正所謂急則治標之意也。
白話
我說:『疾病有標本之分,治療有緩急之別,如果拘泥於日辰禁忌,而不針刺氣海穴,那腫塊怎麼能消散呢?腫塊既然消散了,氣機就能夠疏通,疼痛就會停止,脈象也會恢復。』這就是所謂的急則治其標的道理。
原文
公體雖安,飲食後不可多怒氣,以保和其本;否則正氣乖而肝氣盛,致脾土受克,可計日而復矣。
白話
您的身體雖然安穩了,但飲食之後不可多發怒氣,要以此來保養和諧身體的根本;否則正氣紊亂而肝氣過盛,導致脾土受到克制,那麼疾病復發的日子就可以算著等了。
原文
辛未夏,刑部王念頤公,患咽嗌之疾,似有核上下於其間,此疾在肺膈,豈藥餌所能愈。
白話
辛未年夏天,刑部的王念頤先生,患了咽喉的疾病,好像有個東西在喉嚨裡上下移動,這個病在肺與膈膜之間,哪裡是藥物能夠治好的。
原文
東皋徐公推余針之,取膻中、氣海,下取三里二穴,更灸數十壯,徐徐調之而痊。
白話
東皋的徐公推薦我為他針刺,選取膻中、氣海,以及下肢的足三里穴,又灸了幾十壯,慢慢調理而痊癒。
原文
東皋名醫也,且才高識博,非不能療,即東垣治婦人傷寒,熱入血室,非針莫愈,必俟夫善刺者,刺期門而愈。東皋之心,即東垣心也,而其德可並稱焉。視今之嫉賢妒能者,為何如哉?然妒匪斯今,疇昔然矣。
白話
東皋是位名醫,而且才華高超、學識淵博,並非不能治療,就像東垣治療婦人傷寒,熱入血室,非用針灸不能痊癒,一定要等待擅長針刺的人,針刺期門穴而痊癒。東皋的心意,就是東垣的心意,而他們的德行是可以並稱的。看看現在那些嫉妒賢能的人,又是怎樣的呢?然而嫉妒並非從現在才開始,自古以來就是這樣了。
原文
余曾往磁洲,道經湯陰伏道路旁,有先師扁鵲墓焉,下馬拜之。問其故。
白話
我曾前往磁州,路經湯陰縣的伏道,路旁有先師扁鵲的墳墓,我下馬拜祭他。問起其中的緣故。
原文
曰:『鵲乃河間人也。針術擅天下,被秦醫令李𨢘刺死於道路之旁,故名曰伏道,實可嘆也。有傳可考。』
白話
有人說:『扁鵲是河間人。他的針術天下聞名,被秦國的醫官李𨢘刺殺在道路旁邊,所以這個地方叫做伏道,實在令人嘆息。有傳記可以考證。』
原文
戊辰歲,給事楊後山公祖乃郎,患疳疾,藥日服而人日瘦。同科鄭湘谿公,迎余治之。
白話
戊辰年,給事中楊後山公祖的兒子,患了疳積病,每天吃藥但人卻越來越瘦。同科的鄭湘谿先生,請我去治療。
原文
余曰:『此子形羸,雖是疳症,而腹內有積塊,附於脾胃之旁,若徒治其疳,而不治其塊,是不求其本,而揣其末矣。治之之法,宜先取章門灸針,消散積塊,後次第理治脾胃,是小人己除,而君子得行其道於天下矣。』果如其言,而針塊中,灸章門,再以蟾蜍丸藥兼用之,形體漸盛,疳疾俱痊。
白話
我說:『這個孩子形體消瘦,雖然是疳積症,但肚子裡有積塊,附著在脾胃旁邊。如果只治療疳積,而不治療那個積塊,這就是不追求根本,而只揣摩末節了。治療的方法,應該先選取章門穴進行灸法和針刺,消散積塊,然後再依次調理脾胃,這就像小人已經被清除,君子就能在天下推行他的道了。』果然如我所說,針刺積塊部位,灸章門穴,再配合使用蟾蜍丸藥,形體漸漸豐滿,疳積病也完全痊癒了。
原文
壬申歲,四川陳相公長孫,患胸前突起,此異疾也。
白話
壬申年,四川陳相公的長孫,患了胸前突起的病,這是個怪病。
原文
人皆曰:『此非藥力所能愈。』錢誠翁堂尊,推余治之,余曰:『此乃痰結肺經,而不能疏散,久而愈高,必早針俞府、膻中,後擇日針,行六陰之數,更灸五壯,令貼膏,痰出而平。』乃翁編修公甚悅之。
白話
大家都說:『這不是藥力能治好的。』錢誠翁堂尊推薦我治療,我說:『這是痰結在肺經,不能疏散,時間久了就越來越高,必須及早針刺俞府、膻中,之後再選個日子針刺,使用六陰數的針法,再灸五壯,然後貼上藥膏,讓痰排出就會平復。』他的父親編修公非常高興。
原文
辛未,武選王會泉公亞夫人,患危異之疾,半月不飲食,目閉不開久矣。六脈似有如無,此疾非針不蘇。
白話
辛未年,武選司王會泉公的夫人,患了危重怪異的疾病,半個月不吃不喝,眼睛緊閉很久都睜不開。六脈似有似無,這個病不用針灸就不會甦醒。
原文
同寅諸公,推余即針之,但人神所忌,如之何?若待吉日良時,則淪於鬼籙矣。
白話
同僚們都推薦我立即為她針刺,但這天是針刺的禁忌日,該怎麼辦呢?如果等待吉日良辰,那她就要淪入鬼簿了。
原文
不得已,即針內關二穴,目即開,而即能食米飲,徐以乳汁調理而愈。同寅諸君,問此何疾也?
白話
不得已,立即針刺內關二穴,眼睛立刻就睜開了,而且能喝米湯,之後慢慢用乳汁調理而痊癒。同僚們問這是什麼病?
原文
余曰:『天地之氣,常則安,變則病,況人稟天地之氣,五運迭侵於外,七情交戰於中,是以聖人嗇氣,如持至寶,庸人妄為,而傷太和,此軒歧所以論諸痛皆生於氣,百病皆生於氣,遂有九竅不同之論也。而子和公亦嘗論之詳矣。然氣本一也,因所觸而為九,怒、喜、悲、恐、寒、熱、驚、思、勞也。蓋怒氣逆甚,則嘔血及飧泄,故氣逆上矣。怒則陽氣逆上,而肝木乘脾,故甚嘔血及飧泄也。喜則氣和志達,榮衛通和,故氣緩矣。悲則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,榮衛不散,熱氣在中,故氣消矣。恐則精神上,則上焦閉,閉則氣逆,逆則下焦脹,故氣不行矣。寒則腠理閉,氣不行,故氣收矣。熱則腠理開,榮衛通,汗大泄,故氣泄。驚則心無所倚,神無所歸,慮無所定,故氣亂矣。勞則喘息汗出,內外皆越,故氣耗矣。思則心有所存,神有所歸,正氣流而不行,故氣結矣。』
白話
我說:『天地的氣,正常就安寧,變化就產生疾病,何況人稟受天地的氣,五運之氣交替侵襲於外,七種情志在體內交戰,所以聖人珍惜元氣,如同持守至寶,而平庸之人胡亂作為,損傷了太和之氣,這就是軒轅黃帝與岐伯為什麼論述各種疼痛都源於氣,百病都生於氣,於是有了九竅不同的理論。而張子和先生也曾經詳細論述過。然而氣本來只有一個,因為所觸發的不同而分為九種,就是怒、喜、悲、恐、寒、熱、驚、思、勞。因為怒氣上逆得厲害,就會嘔血和完穀不化的泄瀉,所以氣是上逆的。發怒則陽氣上逆,而肝木會剋制脾土,所以嚴重時會嘔血和泄瀉。喜悅則氣機和順、意志舒暢,營衛之氣通達和諧,所以氣會舒緩。悲傷則心脈拘急,肺葉張開上舉,導致上焦不通暢,營衛之氣不能布散,熱氣鬱積在內,所以氣會消散。恐懼則精神向上,導致上焦閉塞,閉塞則氣機上逆,上逆則下焦脹滿,所以氣不能運行。寒氣則使腠理閉塞,氣機不能運行,所以氣會收斂。熱氣則使腠理開放,營衛通暢,大汗淋漓,所以氣會耗泄。驚嚇則心無所依附,神無所歸宿,思慮無法安定,所以氣會紊亂。勞累則喘息出汗,內外之氣都向外耗散,所以氣會耗損。思慮則心有所專注,神有所歸宿,正氣留滯而不能運行,所以氣會結聚。』
原文
抑嘗考其為病之詳,變化多端,如怒氣所致,為嘔血,為飧泄,為煎厥,為薄厥,為陽厥,為胸滿痛,食則氣逆而不下,為喘渴煩心,為肥氣,為目暴盲,耳暴閉,筋緩,發於外為癰疽也。
白話
而且我曾詳細考察這些氣所導致的疾病,變化多端,例如怒氣所導致的,有嘔血、完穀不化的泄瀉、煎厥、薄厥、陽厥、胸悶疼痛、吃東西時氣逆不下、氣喘口渴心煩、肝積肥氣、眼睛突然失明、耳朵突然聽不見、筋脈弛緩,發作在體表則為癰疽。
原文
喜氣所致,為笑不休,為毛髮焦,為肉病,為陽氣不收,甚則為狂也。
白話
喜氣所導致的,有笑個不停、毛髮枯焦、肌肉疾病、陽氣不能收斂,嚴重的會發狂。
原文
悲氣所致,為陰縮,為筋攣,為肌痹,為脈痿,男為數弱,女為血崩,為酸鼻辛頤,為目昏,為少氣不能息,為泣,為臂麻也。
白話
悲氣所導致的,有陰器縮入、筋脈攣急、肌痹、脈痿,男子為尿頻或遺精,女子為血崩、鼻酸、頤部不適、視物昏花、氣短不能呼吸、哭泣、手臂麻木。
原文
恐氣所致,為破慄脫肉,為骨酸痿厥,為暴下清水,為面熱膚急,為陰痿,為懼而脫頤也。
白話
恐氣所導致的,有肌肉消瘦如破敗的慄子、骨節酸軟痿弱厥冷、突然泄瀉清水、面部發熱皮膚緊繃、陽痿、因恐懼而導致下巴脫臼。
原文
驚氣所致,為潮涎,為目寰,為癲癇,為不省人事僵仆,久則為痿痹也。
白話
驚氣所導致的,有口流涎沫、眼睛轉動、癲癇、不省人事而僵直仆倒,時間久了會變成痿證或痹證。
原文
勞氣所致,為嗌噎,為喘促,為嗽血,為腰痛骨痿,為肺鳴,為高骨壞,為陰痿,為唾血,為瞑目,為耳閉,男為少精,女為不月,衰甚則潰潰乎若壞,汩汩乎不可上也。
白話
勞氣所導致的,有咽喉噎塞、氣喘急促、咳嗽吐血、腰痛骨痿、肺中有鳴響聲、高骨(可能指尾骨或重要骨骼)損壞、陽痿、唾液中帶血、眼睛昏花、耳聾,男子精少,女子月經不來,衰弱到極點時就像堤防潰決一樣不可收拾,像水流不止一樣無法挽回。
原文
思氣所致,為不眠,為嗜臥,為昏瞀,為中痞,三焦閉塞,為咽嗌不利,為膽癉嘔苦,為筋痿,為白淫,為不嗜食也。
白話
思氣所導致的,有失眠、嗜睡、昏亂不清、中焦痞滿、三焦閉塞、咽喉不利、膽癉嘔吐苦水、筋痿、白帶或遺精白濁、食慾不振。
原文
寒氣所致,為上下所出水液澄清冷,下痢青白等症也。熱氣所致,為喘嘔吐酸,暴注下迫等病也。
白話
寒氣所導致的,有身體上下排出的水液清澈冰冷、下痢青色或白色等症狀。熱氣所導致的,有氣喘、嘔吐酸水、急劇的腹瀉和裡急後重等疾病。
原文
竊又稽之《內經》治法,但以五行相勝之理,互相為治。
白話
我又私下考察《內經》的治法,只是用五行相勝的道理,互相來治療。
原文
如怒傷肝,肝屬木,怒則氣並於肝,而脾土受邪,木太過則肝亦自病。
白話
例如怒氣傷害肝,肝屬木,發怒時氣就聚集在肝,而脾土就會受到邪氣侵犯,木氣太過則肝也會自己生病。
原文
喜傷心,心屬火,喜則氣並於心,而肺金受邪,火太過,則心亦自病。
白話
喜悅傷害心,心屬火,喜悅時氣就聚集在心,而肺金就會受到邪氣侵犯,火氣太過則心也會自己生病。
原文
悲傷肺,肺屬金,悲則氣並於肺,而肝木受邪,金太過則肺亦自病。
白話
悲傷傷害肺,肺屬金,悲傷時氣就聚集在肺,而肝木就會受到邪氣侵犯,金氣太過則肺也會自己生病。
原文
恐傷腎,腎屬水,恐則氣並於腎,而心火受邪,水太過,則腎亦自病。
白話
恐懼傷害腎,腎屬水,恐懼時氣就聚集在腎,而心火就會受到邪氣侵犯,水氣太過則腎也會自己生病。
原文
思傷脾,脾屬土,思則氣並於脾,而腎水受邪,土太過,則脾亦自病。
白話
思慮傷害脾,脾屬土,思慮時氣就聚集在脾,而腎水就會受到邪氣侵犯,土氣太過則脾也會自己生病。
原文
寒傷形,形屬陰,寒勝熱,則陽受病,寒太過,則陰亦自病矣。
白話
寒氣傷害形體,形體屬陰,寒氣勝過熱氣,則陽氣會生病,寒氣太過,則陰氣也會自己生病。
原文
熱傷氣,氣屬陽,熱勝寒,則陰受病,熱太過,則陽亦自病矣。
白話
熱氣傷害氣,氣屬陽,熱氣勝過寒氣,則陰氣會生病,熱氣太過,則陽氣也會自己生病。
原文
凡此數者,更相為治,故悲可以治怒也,以愴惻苦楚之言感之。喜可以治悲也,以謔浪褻狎之言娛之。恐可以治喜也,以遽迫死亡之言怖之。怒可以治思也,以污辱欺罔之言觸之。思可以治恐也,以慮彼忘此之言奪之。
白話
凡是這幾種情況,可以互相用來治療,所以悲傷可以治療憤怒,用淒涼悲苦的話語去感動他。喜悅可以治療悲傷,用戲謔放浪、輕慢親近的話語去娛樂他。恐懼可以治療喜悅,用急迫死亡的話語去嚇唬他。憤怒可以治療思慮,用污辱欺騙的話語去觸怒他。思慮可以治療恐懼,用考慮那個忘記這個的話語去轉移他的注意力。
原文
凡此五者,必詭詐譎怪,無所不至,然後可以動人耳目,易人視聽,若胸中無才器之人,亦不能用此法也。
白話
凡是這五種方法,一定要詭詐奇特,無所不用其極,然後才能夠驚動人的耳目,改變人的視聽,如果是胸中沒有才華器量的人,也不能使用這些方法。
原文
熱可以治寒,寒可以治熱,逸可以治勞,習可以治驚。
白話
熱可以治療寒,寒可以治療熱,安逸可以治療勞累,習慣可以治療驚嚇。
原文
經曰:『驚者平之。』夫驚以其卒然而臨之也,使習見習聞,則不驚矣。
白話
《內經》說:『驚嚇要用平穩的方法治療。』驚嚇是因為它突然降臨,如果讓人經常看見、經常聽到,就不會驚嚇了。
原文
如丹溪治女人許婚後,夫經商三年不歸,因不食,困臥如痴,他無所病,但向裡床坐,此思氣結也。
白話
例如朱丹溪治療一個女子,許配人家後,丈夫外出經商三年不回來,於是就不吃東西,睏倦躺臥如同痴呆,沒有其他病症,只是面向裡床坐著,這是思慮之氣結聚的緣故。
原文
藥難獨治,得喜可解;不然令其怒,俾激之大怒,而哭之三時,令人解之,舉藥一貼,即求食矣。
白話
藥物難以單獨治療,讓她高興就可以解除;不然就讓她發怒,使她受到刺激而大怒,哭了三個時辰,再讓人勸解她,給她服用一帖藥,她馬上就想吃東西了。
原文
蓋脾主思,思過則脾氣結而不食,怒屬肝木,木能克土,木氣衝發而脾上開矣。
白話
因為脾主管思慮,思慮過度則脾氣結滯而不想吃東西,怒氣屬於肝木,木能剋制土,木氣衝擊發散,脾的功能就恢復了。
原文
又如子和治一婦,久思而不眠,令觸其怒,是夕果困睡,捷於影響。惟勞而氣耗,恐而氣奪者,為難治也。
白話
又例如張子和治療一個婦人,長期思慮而失眠,讓她觸動怒氣,當天晚上果然就睏倦睡著了,效果比影子和迴響還快。只有勞累導致氣耗,恐懼導致氣洩的情況,是比較難治療的。
原文
又同寅謝公,治婦人喪妹甚悲,而不飲食,令以親家之女陪歡,仍用解鬱之藥,即能飲食。
白話
又例如同僚謝公,治療一個婦人因為妹妹去世非常悲傷,而不吃不喝,他讓這婦人夫家的女兒來陪伴取樂,同時使用解鬱的藥物,她就能吃東西了。
原文
又聞庄公治喜勞之極而病,切脈乃失音症也,令恐懼即愈。然喜者之人少病,蓋其百脈舒和故耳。經云:『恐勝喜。』可謂得玄關者也。
白話
又聽說庄公治療一個因過度喜悅勞累而生病的人,診脈是失音症,讓他產生恐懼就好了。然而喜歡快樂的人較少生病,是因為他們的百脈舒暢和諧的緣故。《內經》說:『恐懼可以戰勝喜悅。』可以說是掌握了關鍵奧妙的人。
原文
凡此之症,《內經》自有治法,業醫者,廢而不行,何哉?附錄宜知所從事焉。
白話
凡是這些病症,《內經》本來就有治療方法,行醫的人,卻廢棄而不實行,為什麼呢?附錄在此,應該知道如何遵從實行。