針灸大成

卷四

經絡迎隨設為問答(楊氏)(2)

卷四/經絡迎隨設為問答(楊氏)51
原文
答曰:此乃持針出入之法也。故經言:『刺虛實者,徐而疾則實,疾而徐則虛。』然此經有兩解:所謂徐而疾者,一作徐內而疾出;一作徐出針而疾按之。
白話
回答說:這是持針進出的方法。所以《內經》說:「刺虛實的方法,慢而快就實,快而慢就虛。」然而這段經文有兩種解釋:所謂「徐而疾」,一種解釋是慢慢刺入而快速拔出;另一種是慢慢出針而快速按壓針孔。
原文
所謂疾而徐者,一作疾內而徐出;一作疾出針而徐按之(兩說皆通)。
白話
所謂「疾而徐」,一種解釋是快速刺入而慢慢拔出;另一種是快速出針而慢慢按壓(兩種說法都通)。
原文
蓋疾徐二字,一解作緩急之義,一解作久速之義,若夫不虛不實,出針入針之法,則亦不疾不徐,配乎其中可也。
白話
總之「疾徐」二字,一種解釋是緩和急的意思,一種解釋是時間長短的意思。至於不虛不實的情況,出針入針的方法,則可以不疾不徐,配合在其中就可以了。
原文
問:『補瀉得宜。』答曰:大略補瀉無逾三法。
白話
問:「補瀉要恰到好處。」回答說:大體上補瀉不超過三種方法。
原文
一則診其脈之動靜。假令脈急者,深內而久留之;脈緩者,淺內而疾發針;脈大者,微出其氣;脈滑者,疾發針而淺內之;脈澀者,必得其脈,隨其逆順久留之,必先按而循之,已發針疾按其穴,勿出其血;脈小者,飲之以藥。
白話
第一種是診察脈搏的動靜。假如脈搏急促的,深刺並久留針;脈搏緩慢的,淺刺並快速出針;脈搏大的,稍微洩出其氣;脈搏滑的,快速出針而淺刺;脈搏澀的,必須順應脈象,隨其逆順久留針,一定要先按壓循撫,出針後快速按壓針孔,不要讓它出血;脈搏小的,用藥內服。
原文
二則隨其病之寒熱。假令惡寒者,先令得陽氣入陰之分,次乃轉針退到陽分,令患人鼻吸口呼,謹按生成氣息數足,陰氣隆至,針下覺寒,其人自清涼矣。
白話
第二種是隨病證的寒熱。假如怕冷的(寒證),先要使陽氣進入陰分,然後轉針退到陽分,讓患者用鼻吸氣、口呼氣,嚴格按照生成的呼吸次數足夠,陰氣旺盛到來,針下感覺寒冷,患者自然會感到清涼了。
原文
又有病道遠者,必先使氣直到病所,寒即進針少許,熱即退針少許,然後卻用生成息數治之。
白話
還有病位遠的,必須先讓氣直達病所,寒證就進針少許,熱證就退針少許,然後再用生成的呼吸次數來治療。
原文
三則隨其診之虛實。假令形有肥有瘦,身有痛有麻癢,病作有盛有衰,穴下有牢有濡,皆虛實之診也。
白話
第三種是隨其診斷的虛實。假如形體有胖有瘦,身體有疼痛有麻木瘙癢,疾病發作有盛有衰,穴位下有堅實有濡軟,都是虛實的診斷依據。
原文
若在病所,用別法取之,轉針向上氣自上,轉針向下氣自下,轉針向左氣自左,轉針向右氣自右,徐推其針氣自往,微引其針氣自來,所謂推之則前,引之則止,徐往微來以除之,是皆欲攻其邪氣而已矣。問:『自取其經。』
白話
如果在病所,用別的方法取氣,轉針向上氣就向上,轉針向下氣就向下,轉針向左氣就向左,轉針向右氣就向右,緩慢推針氣就往前,輕輕提針氣就過來,所謂推它就前進,引它就停止,緩慢前往輕輕回來以除去病邪,這些都是想要攻除邪氣罷了。問:「自取其經。」
原文
答曰:刺虛刺實,當用迎隨,補其母而瀉其子,若不虛不實者,則當以經取,謂其正經自得病,不中他邪,故自取其經也。
白話
回答說:刺虛證刺實證,應當用迎隨補瀉,補其母穴而瀉其子穴,如果不虛不實的,則應當按經取穴,意思是該經自生病,沒有感受其他邪氣,所以取本經的穴位。
原文
其法右手存意持針,左手候其穴中之氣,若氣來至如動脈狀,乃內針,要續續而入,徐徐而撞,入榮至衛,至若得氣如鮪魚食鉤,即是病之氣也,則隨本經氣血多少,酌量取之,略待少許,見氣盡乃出針;如未盡,留針在門,然後出針。
白話
其方法是右手用心持針,左手候測穴位中的氣,如果氣來到像動脈搏動的樣子,就刺入針,要連續地進入,緩慢地撞擊,進入榮分到衛分,等到得氣像鮪魚吃鉤一樣,這就是病氣,然後根據本經氣血多少,酌量取穴,稍微等待一會兒,見到氣盡了就出針;如果沒有盡,留針在穴位,然後出針。
原文
經曰:『有見如入,有見如出。』此之謂也。問:『補者從衛取氣,瀉者從榮置氣。』
白話
經文說:「有見如入,有見如出。」說的就是這個。問:「補法從衛分取氣,瀉法從榮分放氣。」
原文
答曰:十二經脈,皆以榮為根本,衛為枝葉,故欲治經脈,須調榮衛,欲調榮衛,須假呼吸。
白話
回答說:十二經脈,都以榮為根本,衛為枝葉,所以想要治療經脈,必須調和榮衛,想要調和榮衛,必須藉助呼吸。
原文
經曰:『衛者陽也,榮者陰也。呼者陽也,吸者陰也。』呼盡內針,靜以久留,以氣至為故者,即是取氣於衛。
白話
經文說:「衛是陽,榮是陰。呼是陽,吸是陰。」呼氣盡時刺入針,靜靜地久留針,以氣至為度,這就是從衛分取氣。
原文
吸則內針,以得氣為故者,即是置氣於榮也。問:『皮肉筋骨脈病。』
白話
吸氣時刺入針,以得氣為度,這就是將氣置於榮分。問:「皮肉筋骨脈的病。」
原文
答曰:百病所起,皆始於榮衛,然後淫於皮肉筋脈,故經言:『是動脈者,氣也。所生病者,血也。先為是動,而後所生病也。』由此推之,則知皮肉經脈,亦是後所生之病耳。
白話
回答說:所有疾病的發生,都始於榮衛,然後蔓延到皮肉筋脈,所以經文說:「是動脈的,是氣病。所生病的,是血病。先有是動,然後有所生病。」由此推論,就知道皮肉經脈,也是後來所生的病罷了。
原文
是以刺法中但舉榮衛,蓋取榮衛逆順,則皮骨肉筋之治在其中矣。
白話
因此刺法中只提榮衛,因為掌握榮衛的逆順,那麼皮骨肉筋的治療就包含在其中了。
原文
以此思之,至於部分有淺深之不同,卻要下針無過不及為妙也。一曰皮膚,二曰肌肉,三曰筋骨。問:『刺有久速。』
白話
如此思考,至於部位有淺深的不同,卻要下針無過無不及才好。一是皮膚,二是肌肉,三是筋骨。問:「刺法有時間長短。」
原文
答曰:此乃量病輕重而行,輕者一補一瀉足矣,重者至再至三也。
白話
回答說:這是根據病情輕重來進行,輕病一補一瀉就夠了,重病要重複兩三次。
原文
假令得病氣而補瀉之,其病未盡,仍復停針,候氣再至,又行補瀉。
白話
假如得病氣而進行補瀉,病邪未盡,就再次停針,等待氣再次到來,再行補瀉。
原文
經言:『刺虛須其實,刺實須其虛也。』問:『諸家刺齊異同。』
白話
經文說:「刺虛證要達到實的感覺,刺實證要達到虛的感覺。」問:「各家刺法深淺的異同。」
原文
答曰:《靈樞》所言:『始刺淺之,以逐邪氣,而來血氣(謂絕皮以出陽邪也。)。後刺深之,以致陰氣之邪(謂陰邪出者少,益深絕皮,致肌肉未入分肉間也。)。最後取刺極深之,以下穀氣(謂已入分肉之間,則穀氣出矣。)。』此其旨也。
白話
回答說:《靈樞》說:「開始刺得淺,以驅逐邪氣,而引來血氣(意思是穿過皮膚以排出陽邪。)。然後刺得深,以引致陰氣之邪(意思是陰邪排出較少,再深入穿過皮膚,到達肌肉尚未進入分肉之間。)。最後刺得極深,以引下穀氣(意思是已經進入分肉之間,則穀氣就出來了。)。」這是它的要旨。
原文
余讀《難經》,常見針師丁德用所注,乃言人之肌肉,皆有厚薄之處,但皮膚之上,為心肺之部,陽氣所行;肌肉之下,為肝腎之部,陰氣所行也。是說所以發揮《靈樞》之旨,卻甚詳明。
白話
我讀《難經》,常見針師丁德用的注釋,說到人的肌肉都有厚薄之處,但皮膚之上,是心肺的部位,陽氣所行;肌肉之下,是肝腎的部位,陰氣所行。這種說法是發揮《靈樞》的宗旨,卻很詳細明白。
原文
至於孫氏《千金方》所言:針入一分,則知天地之氣(亦與始刺淺之,而來血氣意合。)。
白話
至於孫思邈《千金方》所說:針刺入一分,就能知道天地之氣(也與開始刺得淺,引來血氣之意相合。)。
原文
針入二分,則知呼吸出入,上下水火之氣(亦與後刺深之,以致陰氣意合。)。
白話
針刺入二分,就能知道呼吸出入、上下水火之氣(也與後來刺得深,以引致陰氣之意相合。)。
原文
針入三分,則知四時五行,五臟六腑逆順之氣(亦與最後極深,以下穀氣意合,乃根本也。)。
白話
針刺入三分,就能知道四時五行、五臟六腑逆順之氣(也與最後刺得極深,以引下穀氣之意相合,這是根本。)。
原文
《玄珠密語》言:『入皮三分,心肺之部,陽氣所行。入皮五分,腎肝之部,陰氣所行(取象三天兩地之數。)。』此說可謂詳明矣。
白話
《玄珠密語》說:「刺入皮膚三分,是心肺的部位,陽氣所行。刺入皮膚五分,是腎肝的部位,陰氣所行(取象天三地兩之數。)。」這個說法可謂詳細明白了。
原文
及夫後賢所著,則又有自一分,而累至於十分之說,此法益詳且密矣。
白話
至於後代賢者所著,則又有從一分累積到十分的說法,這個方法更加詳細且周密了。
原文
大抵博約不同,其理無異,互相發明,皆不必廢。問:『陰陽居易之理。』
白話
大體上廣博與簡約不同,但其道理沒有差別,互相闡發,都不必廢棄。問:「陰陽交換位置的道理。」
原文
答曰:此則陰陽相乘之意也。以其陽入陰分,陰出陽分,相易而居,成其病也。
白話
回答說:這就是陰陽相乘的意思。因為陽進入陰分,陰離開陽分,互相交換位置,就形成了疾病。
原文
推原所由,或因榮氣衰少,而衛氣內伐;或因衛氣衰少,而榮氣外溢。
白話
推究其原因,或許是因為榮氣衰少,而衛氣內擾;或許是因為衛氣衰少,而榮氣外溢。
原文
故令血氣不守其位,一方氣聚,則為一方實,一方氣散,則為一方虛。其實者為痛,其虛者為癢。
白話
所以使得血氣不安守其本位,一處氣聚集,就成為一處實;一處氣散逸,就成為一處虛。實的表現為疼痛,虛的表現為瘙癢。
原文
痛者陰也,痛而以手按之不得者,亦陰也,法當深刺之。癢則陽也,法當淺刺之。病在上者陽也,在下者陰也。
白話
疼痛屬陰,疼痛而用手按壓不緩解的,也屬陰,治法應當深刺。瘙癢屬陽,治法應當淺刺。病在上部的屬陽,在下部的屬陰。
原文
病先起於陰者,法當先治其陰,而後治其陽也。
白話
病先從陰分發生的,治法應當先治其陰,然後治其陽。
原文
病先起於陽者,法當先治其陽,而後治其陰也。問:『順逆相反之由。』
白話
病先從陽分發生的,治法應當先治其陽,然後治其陰。問:「順逆相反的緣由。」
原文
答曰:此謂衛氣獨不得循於常道也,其名曰厥,為病不同,刺法當別。
白話
回答說:這是說衛氣單獨不能循行在常道,它的名稱叫厥,導致的疾病不同,刺法應當區別。
原文
故經言:『刺熱厥者,若留針反為寒。刺寒厥者,若留針反為熱。』蓋被逆氣使然。由是言之,刺熱厥者,宜三刺陰,一刺陽。刺寒厥者,宜三刺陽,一刺陰。
白話
所以經文說:「刺熱厥的,如果留針反而變為寒。刺寒厥的,如果留針反而變為熱。」這是因為被逆氣所致。由此來說,刺熱厥的,應該三次刺陰分,一次刺陽分。刺寒厥的,應該三次刺陽分,一次刺陰分。
原文
惟其久病之人,則邪氣入深,卻當深入而久留,須間日而復刺之,必先調其左右,去其血脈。問:『虛實寒熱之治。』
白話
只有久病的人,邪氣侵入深,卻應當深刺而久留針,須隔日再刺,一定要先調理其左右,去除血脈中的瘀滯。問:「虛實寒熱的治療。」
原文
答曰:先診人迎氣口,以知陰陽有餘不足,以審上下經絡,循其部分之寒熱,切其九候之變易,按其經絡之所動,視其血脈之色狀,無過則同,有過則異,脈急以行,脈大以弱,則欲要靜,筋力無勞。凡氣有餘於上者,導而下之。不足於上者,推而揚之。
白話
回答說:先診察人迎、氣口,以了解陰陽有餘不足,以審察上下經絡,循其部位的寒熱,切按九候的變化,按壓經絡的搏動,觀察血脈的顏色形態,沒有過失就相同,有過失就不同,脈急促而運行,脈大而弱,則需要安靜,筋力不要勞累。凡是氣有餘在上部的,引導它向下。不足在上部的,推舉它向上。
原文
經云:『稽留不到者,因而迎之。氣不足者,積而從之。大熱在上者,推而下之。從下止者,引而去之。大寒在外者,留而補之。入於中者,從而瀉之。上寒下熱者,推而上之。上熱下寒者,引而下之。寒與熱爭者,導而行之。菀陳而血結者,刺而去之。』問:『補者從衛取氣,瀉者從榮置氣。』
白話
經文說:「氣滯留不到達的,順著它引導。氣不足的,積蓄而順從它。大熱在上部的,推而向下。從下部停止的,引導而去。大寒在體表的,留針而補它。寒邪入於中的,順著而瀉它。上寒下熱的,推而上行。上熱下寒的,引而下行。寒與熱相爭的,引導而運行。鬱積而血結的,刺而去除。」問:「補法從衛分取氣,瀉法從榮分放氣。」
原文
衛氣者,浮氣也,專主於表。榮氣者,精氣也,專主於裡。
白話
衛氣,是浮於表的氣,專門主管體表。榮氣,是精微之氣,專門主管體內。
原文
故經言:『榮者水穀之精也,血氣調和於五臟,洒陳於六腑,乃能入脈,循上下,貫五臟,絡六腑也。衛者水穀之生也,悍疾滑利,不能入脈,故循皮膚之中,分肉之間,熏於肓膜,散於胸腹,逆其氣則病,從其氣則愈。』如是則榮衛為中外之主,不亦大乎!安得不求其補瀉焉。
白話
所以經文說:「榮是水穀的精微,血氣調和於五臟,佈散於六腑,才能進入經脈,循行上下,貫通五臟,網絡六腑。衛是水穀的悍氣,剽悍滑利,不能進入經脈,所以循行於皮膚之中、分肉之間,熏蒸於肓膜,散佈於胸腹,逆其氣就生病,順其氣就痊癒。」如此則榮衛是內外的主宰,不是很重要嗎!怎能不探求它們的補瀉呢。
原文
問:『刺陽者臥針而刺之,刺陰者按令陽散乃內針。』
白話
問:「刺陽分要橫臥針而刺,刺陰分要按壓使陽氣散開然後刺入針。」
原文
答曰:刺陽部者,從其淺也,系屬心肺之分。刺陰部者,從其深也,系屬腎肝之分。
白話
回答說:刺陽部,是順從其淺,屬於心肺的部位。刺陰部,是順從其深,屬於腎肝的部位。
原文
凡欲行陽,淺臥下針,循而捫之,令舒緩,彈而努之,令氣隆盛而後轉針,其氣自張布矣,以陽部主動故也。
白話
凡是要行陽,淺刺橫臥下針,循經撫摩,使之舒緩,彈針而使之鼓起,讓氣旺盛然後轉針,氣自然張揚佈散,因為陽部主動的緣故。
原文
凡欲行陰,必先按爪,令陽氣散,直深內針,得氣則伸提之,其氣自調暢矣,以陰部主靜故也。問:『能知迎隨之氣,可令調之。』
白話
凡是要行陰,一定要先按壓指甲,使陽氣散開,垂直深刺入針,得氣就伸展提針,氣自然調和暢達,因為陰部主靜的緣故。問:「能夠知道迎隨的氣,可以使之調和。」
原文
答曰:迎隨之法,因其中外上下、病道遙遠而設也。
白話
回答說:迎隨的方法,是根據內外上下、病位遙遠而設立的。
原文
是故當知榮衛內外之出入,經脈上下之往來,乃可行之。
白話
因此應當知道榮衛內外的出入,經脈上下的往來,才可以施行。
原文
夫榮衛者陰陽也,經言:『陽受氣於四末,陰受氣於五臟。』故瀉者先深而後淺,從內引持而出之。補者先淺而後深,從外推內而入之。乃是因其陰陽內外而進退針耳。
白話
榮衛就是陰陽,經文說:「陽接受氣於四肢末端,陰接受氣於五臟。」所以瀉法先深後淺,從內引持而出。補法先淺後深,從外推內而入。這是根據陰陽內外而進退針罷了。
原文
至於經脈為流行之道,手三陽經,從手上頭;手三陰經,從胸至手;足三陽經,從頭下足;足三陰經,從足入腹。
白話
至於經脈是氣血流行的通道,手三陽經,從手上行到頭;手三陰經,從胸下行到手;足三陽經,從頭下行到足;足三陰經,從足上行入腹。
原文
故手三陽瀉者,針芒望外,逆而迎之;補者針芒望內,順而追之,餘皆仿此。乃是因其氣血往來,而順逆行針也。大率言榮衛者,是內外之氣出入。言經脈者,是上下之氣往來。各隨所在順逆而為刺也。故曰迎隨耳。問:『補瀉之時,與氣開闔相應否?』
白話
所以手三陽經用瀉法,針尖朝外,逆著經氣迎之;用補法針尖朝內,順著經氣追隨,其餘都仿照此。這是根據氣血往來而順逆行針。大體說榮衛,是內外之氣的出入。說經脈,是上下之氣的往來。各隨所在順逆而進行刺法。所以叫迎隨。問:「補瀉的時候,與氣的開闔相應嗎?」