原文
王節齋曰:『近有為溫針者,乃楚人之法。其法針穴上,以香白芷作圓餅,套針上,以艾灸之,多以取效。然古者針則不灸,灸則不針。夫針而加灸,灸而且針,此後人俗法。此法行於山野貧賤之人,經絡受風寒致病者,或有效,只是溫針通氣而已。於血宜衍,於疾無與也。古針法最妙,但今無傳,恐不得精高之人,誤用之則危拙出於頃刻。惟灸得穴,有益無害,允宜行之。近風衰弱之人,針灸並用,亦無妨。』
白話
王節齋說:『近來有人使用溫針,這是楚地人的方法。其做法是在針刺的穴位上,用香白芷做成圓餅,套在針上,再用艾草灸它,多半能取得療效。然而古時候用針就不灸,用灸就不針。現在既針又加灸,既灸又加針,這是後代世俗的方法。這種方法施行於鄉野貧窮的人,因經絡受到風寒而生病的人,或許有效,只不過是溫針疏通氣機罷了。對於血脈應當流通,對於疾病並沒有實際作用。古代的針法最為精妙,但現今沒有流傳下來,恐怕得不到技術精湛高明的人,誤用的話危險就會在頃刻之間發生。只有灸法取到正確的穴位,有益而無害,確實適宜施行。近來體質虛弱的人,針灸並用,也沒有妨礙。』