針灸聚英

手足陰陽流注

手足陰陽流注

手足陰陽流注15
原文
凡人兩手足。各有三陰脈、三陽脈。以合為十二經也。
白話
一般人的兩手兩腳,各有三條陰脈、三條陽脈,合計為十二條經脈。
原文
三陰謂太陰、厥陰、少陰。三陽謂陽明太陽、少陽也。人兩手足各有三陰三陽脈。合為十二經也。詳見脈書。謂之經者。以血氣流行。經常不息而言。謂之脈者。以血理分袤行體者而言也。(袤音謀。言相去也)
白話
三陰是指太陰、厥陰、少陰。三陽是指陽明、太陽、少陽。一般人的兩手兩腳各有三條陰脈、三條陽脈,合計為十二條經脈。詳細內容可見於脈書。稱之為「經」,是因為氣血運行其中,經常往返流通而不停止。稱之為「脈」,是因為以血的脈絡分理、分佈於身體各部位。(袤音謀,是說相互之間的距離)
原文
手之三陰。從藏走至手。手之三陽。從手走至頭。足之三陽。從頭走至足。足之三陰。從足走入腹。
白話
手三陰從臟器循行至手部。手三陽從手部上行至頭部。足三陽從頭部下行至足部。足三陰從足部上行進入腹部。
原文
手三陰從藏走至手。謂手太陰起中焦。至出大指之端。手少陰起心中。至出小指之端。手厥陰起胸中。至出中指之端。手三陽從手走至頭。謂手陽明起大指次指之端。至上挾鼻孔。手太陽起小指之端。至目內眥。手少陽起小指次指之端。至目銳眥。足三陽從頭走至足。謂足陽明起於鼻。至入中指內間。足太陽起目內眥。至小指外側端。足少陽起目銳眥。至入小指次指間。足三陰從足入腹。謂足太陰起大指之端。至屬脾絡胃。足少陰起足心。至屬腎絡膀胱。足厥陰起大指聚毛。至屬肝絡膽。足三陰雖曰從足入腹。然太陰乃復上膈。挾咽散舌下。少陰復從腎挾舌本。厥陰乃復上出額。與督脈會於巔。兼手太陰從肺系橫出腋下。手少陰從心系上肺出腋下。手厥陰循胸出脅。上抵腋下。此又秦越人所謂諸陰脈皆至頸胸而還者也。然厥陰則又上出於巔。蓋厥陰陰之盡者也。所以然者。示陰無可盡之理。猶易之碩果不食。示陽無可盡之義也。然易之陰陽。以氣言。人之陰陽。以藏象言。氣無形。而藏象有質。氣陽而質陰也。然則無形者貴乎陽。有質者貴乎陰歟。脈絡傳注。周流不息。
白話
手三陰從臟器循行至手部,是指手太陰起於中焦,延伸到拇指末端;手少陰起於心臟,延伸到小指末端;手厥陰起於胸中,延伸到中指末端。手三陽從手部上行至頭部,是指手陽明起於拇指與食指之間的末端,向上挾行至鼻孔兩側;手太陽起於小指末端,延伸到眼內角;手少陽起於小指與食指之間的末端,延伸到眼外角。足三陽從頭部下行至足部,是指足陽明起於鼻部,延伸到足中指內側;足太陽起於眼內角,延伸到足小指外側端;足少陽起於眼外角,延伸到足小指與次趾之間。足三陰從足部上行進入腹部,是指足太陰起於足大趾端,聯屬於脾臟、聯絡於胃腑;足少陰起於足心,聯屬於腎臟、聯絡於膀胱;足厥陰起於足大趾叢毛處,聯屬於肝臟、聯絡於膽腑。足三陰雖然說是從足部進入腹部,然而足太陰又再向上穿過橫膈,挾行於咽喉兩側,散佈於舌下;足少陰又從腎臟挾行於舌根;足厥陰則又向上出於前額,與督脈會合於頭頂。再加上手太陰從肺臟的脈系橫向分出,行至腋下;手少陰從心臟的脈系向上進入肺臟,行至腋下;手厥陰沿著胸部出至脅部,向上抵達腋下。這又是秦越人所說的各條陰脈都到達頸部、胸部後就返回的內容。然而足厥陰則又上行至頭頂,因為足厥陰是陰的盡頭。之所以如此,是要顯示陰沒有可盡之理,如同《易經》說「碩果不食」,是要顯示陽沒有可盡之義。然而《易經》的陰陽是以氣來說,人的陰陽是以臟象來說。氣是無形的,而臟象是有形的;氣屬陽,而質屬陰。既然如此,無形的氣是不是比有形的質更珍貴呢?脈絡傳注,周流不息。
原文
絡脈者。本經之旁支。而別出以聯絡於十二經者也。本經之脈。由絡脈而交他經。他經之交。亦由是焉。傳注周流。無停息也。夫十二經之有絡脈。猶江漢之有沱潛也。絡脈之傳注於他經。猶沱潛之旁導於他水也。是以手太陰之支者。從腕後出次指端。而交於手陽明。手陽明之支者。從缺盆上挾口鼻。而交於足陽明。足陽明之支者。別跗上。出大指端。而交於足太陰。足太陰之支者。從胃別上膈。注心中。而交於手少陰。手少陰則直自本經少衝穴。而交於手太陽。不假支授。蓋君者出令者也。手太陽之支者。別頰上。至目內眥。而交於足太陽。足太陽之支者。從膊內左右別下合膕中。下至小指外側端。而交於足少陰。足少陰之支者。從肺出注胸中。而交於手厥陰。手厥陰之支者。從掌中循小指次指出其端。而交於手少陽。手少陽之支者。從耳後出至目銳眥。而交於足少陽。足少陽之支者。從跗上入大指爪甲出三毛。而交於足厥陰。足厥陰之支者。從肝別貫膈。上注肺。而交於手太陰也。故經脈者。行血氣通陰陽。以榮於身也。
白話
絡脈,是本經的旁支,從中分出以聯繫溝通十二條經脈。本經的脈絡,透過絡脈而與其他經脈相交。其他經脈的交會,也是透過這個途徑。傳注周流,沒有停息。十二條經脈之所以有絡脈,就如同長江、漢水有沱水、潛水一樣。絡脈傳注於其他經脈,就像沱水、潛水從旁導引至其他水系。因此手太陰的分支,從手腕後方分出至食指末端,而與手陽明相交;手陽明的分支,從缺盆向上挾行於口鼻兩側,而與足陽明相交;足陽明的分支,在足背上分出,至足大趾端,而與足太陰相交;足太陰的分支,從胃部分出向上穿過橫膈,注入心臟,而與手少陰相交;手少陰則直接從本經的少衝穴,而與手太陽相交。不需要透過分支,因為君王是發布命令的。手太陽的分支,在面頰上分出,達到眼內角,而與足太陽相交;足太陽的分支,從肩膊內側左右分出下行會合於膝窩,向下至足小指外側端,而與足少陰相交;足少陰的分支,從肺部發出注入胸中,而與手厥陰相交;手厥陰的分支,從掌心沿著小指與食指之間伸出其末端,而與手少陽相交;手少陽的分支,從耳後分出達到眼外角,而與足少陽相交;足少陽的分支,從足背上進入足大趾爪甲處長出三根細毛,而與足厥陰相交;足厥陰的分支,從肝臟分出貫穿橫膈,向上注入肺臟,而與手太陰相交。因此經脈,是運行氣血、溝通陰陽,用來榮養全身的。
原文
通結上文。以起下文之義。經脈之流行不息。所以運行血氣。流通陰陽。以榮養於身者也。不言絡脈者。舉經以該之。
白話
貫通總結上文,以引出下文的義理。經脈的流行不停息,是用來運行氣血、流通陰陽,來榮養全身的。不特別談論絡脈,是因為提及經脈就已經涵蓋了。
原文
其始(平旦寅時)從中焦注手太陰、(肺)陽明。
白話
它的開始(清晨寅時)從中焦注入手太陰(肺)經。
原文
(大腸卯時注此)陽明注足陽明、(胃辰時注此)太陰。
白話
(大腸在卯時注入此經)陽明注入足陽明(胃在辰時注入此經)。
原文
(脾巳時注此)太陰注手少陰、(心午時注此)太陽。
白話
(脾在巳時注入此經)太陰注入手少陰(心在午時注入此經)。
原文
(小腸未時注此)太陽注足太陽、(膀胱申時注此)少陰。
白話
(小腸在未時注入此經)太陽注入足太陽(膀胱在申時注入此經)。
原文
(腎酉時注此)少陰注手心主厥陰、(心包絡戌時注此)少陽。
白話
(腎在酉時注入此經)少陰注入手心主厥陰(心包絡在戌時注入此經)。
原文
(三焦亥時注此)少陽注足少陽、(膽子時注此)厥陰。(肝丑時注此)厥陰復注手太陰。(明日寅時)
白話
(三焦在亥時注入此經)少陽注入足少陽(膽在子時注入此經)。厥陰(肝在丑時注入此經)厥陰又注入手太陰。(明日寅時)
原文
始於中焦。注手太陰。終於注足厥陰。是經脈之行一周身也。
白話
起始於中焦,注入手太陰,終止於足厥陰的注入。這是經脈運行全身一周。
原文
其氣常以平旦為紀。(句)以漏水下百刻。晝夜流行。與天同度。終而復始也。
白話
那氣通常以清晨作為準則。(句)用漏水下百刻來計算。晝夜運行,與天同一運行度數,終止後又重新開始。
原文
氣、營氣。紀、統紀也。承上文而言。經脈之行。其始則起自中焦。其氣則常以平旦為紀也。營氣常以平旦寅時為紀。由中焦而始注手太陰。以次流行也。不言血者。言氣則血行可知。漏水下百刻。晝夜流行。與天同度者。言一晝夜漏下百刻之內。人身之經脈流行。無有窮止。與天同一運行也。蓋天以三百六十五度四分度之一為一周天。而終一晝夜。人之營衛。則以五十度周於身。氣行一萬三千五百息。脈行八百一十丈。而終一晝夜。適當明日之寅時。而復會於手太陰。是與天同度。終而復始也。或云。晝夜漏刻有長短。其營氣盈縮。當何如。然。漏水刻雖有長短之殊。而五十度周身者。均在其中。不因漏刻而有盈縮也。
白話
氣,是指營氣。紀,是統紀的意思。承接上文來說,經脈的運行,它的開始是起自中焦,它的氣則通常以清晨作為準則。營氣通常以清晨寅時作為準則,由中焦開始依次注入手太陰,按次序流行。不說血,是因為說氣就可知血也在流行。用漏水下百刻,晝夜流行,與天同一運行度數,是說在一晝夜漏下百刻的時間裡,人身的經脈流行,沒有窮盡停止,與天同一運行。因為天以三百六十五度四分度之一為一周天,運行一晝夜終了。而人的營衛,則以五十度週遍全身,氣行一萬三千五百息,脈行八百一十丈,而一晝夜終了。正好明日寅時,又會合於手太陰。這是與天同一運行度數,終止後又重新開始。有人說,晝夜漏刻有長短的不同,那營氣的盈虧增減,應當如何?然而,漏水的刻度雖然有長短的差異,但五十度週遍全身的內容,都在其中,不會因為漏刻而有盈虧增減。