本草蒙筌

蟲魚部

珍珠

蟲魚部3
原文
氣寒。無毒。老蚌生者,(蚌即珠母,惟老者生多,小者少有。)出廉州海島大池;(屬廣東,海中有州島,島上有池謂之珠池。人疑其底與海通,池水乃淡,此不可測也。)刺史掌之,督珠戶歲採充貢。圓大寸圍為上,光瑩不暗極優。得此售人,價值難估。
白話
性質寒涼。沒有毒性。由老蚌產生的珍珠(蚌就是珠母,只有老蚌產的珍珠較多,小蚌很少產出),產於廉州海島的大池中(屬於廣東,海中有州島,島上有池,稱為珠池。人們懷疑池底與海相通,池水卻是淡的,這難以推測)。由刺史掌管,監督珠戶每年採集進貢。圓大、直徑達一寸圍的為上品,光澤瑩亮、不昏暗的極好。得到這樣的珍珠賣給人,價值難以估量。
原文
欲穿孔眼,非金剛鑽不能;求入醫方,惟新完者可用。瓷缽極研,薄絹重篩。為丸鎮心神,敷面潤顏色。作散點目去膜,綿裹宜耳除聾。小兒驚熱風癇,和藥作錠摩服。尤堪止渴,亦能墜痰。蚌肉味甘,作脯可食。功惟醒酒,去熱驅煩。又石決明,出南海內。單片不生對合,光耀無忝真珠。由此得名,眼科專用。或疑珠母,此大差違。
白話
想要在珍珠上穿孔,非用金剛鑽不可;若要入藥使用,只有完整的新珍珠可以用。用瓷缽極細研磨,再用薄絹多次過篩。製成藥丸可以安定心神,敷在臉上可以滋潤膚色。製成散劑點眼可以去除眼翳,用綿裹好塞入耳中可治療耳聾。小兒驚熱、風癇,可與其他藥物調和做成藥錠磨服。尤其能夠止渴,也能夠墜痰。蚌肉味道甘美,做成肉乾可以食用。功效在於醒酒,去除熱氣、驅散煩躁。另外石決明,產於南海之中。單片而不成對,光澤燦爛不輸珍珠。因此得名,是眼科專用的藥物。有人懷疑它是珠母,這就大錯特錯了。
原文
氣味寒咸,擇七孔九孔方取;(又名九孔螺,十孔以上者不佳。)麵裹煨熟,將皮外粗黑盡摩。搗細末務如粉霜,開青盲兼除翳障。(漬水洗眼亦妙。)肉採供饌,干可久留。遠行饋人,併為真味。
白話
氣味寒涼帶鹹,要選擇有七孔或九孔的才取用(又名九孔螺,十孔以上的品質不佳)。用麵包裹煨熟,將外皮粗糙黑色的部分全部磨掉。搗成細末務必像粉霜一樣細,能治療青盲並去除眼翳障膜(泡水洗眼也很有效)。肉可採來供作菜餚,曬乾後可以長久保存。遠行時送給他人,都是真正的美味。