本草蒙筌

石部

朴硝

石部8
原文
味苦、辛、咸,氣寒。降也,陰也。無毒。一云有毒。
白話
味道苦、辛、鹹,氣性寒。向下行的作用,屬陰。沒有毒性。一說有毒性。
原文
(丹溪云:《本經》言無毒,誤也。能化七十二種石,不毒而能之乎。)生益州山谷,有鹹水之陽。初採其苗,淋水取汁。一煎成滓,乃名朴硝。色青白者為佳,兼黃赤者勿服。
白話
(朱丹溪說:《神農本草經》說沒有毒性,是錯誤的。能化解七十二種結石,沒有毒性能做到這一點嗎?)生長在益州的山谷中,在有鹹水的北面。最初採集它的苗,用水淋濕後取汁。第一次煎煮後形成渣滓,就叫做朴硝。顏色青白的品質較好,夾雜黃色和赤色的不要服用。
原文
(黃者傷人,赤者殺人。)諸石藥毒能化,六腑積聚堪驅。潤燥糞推陳致新,消癰腫排膿散毒。卻天行疫痢,破留血閉藏。傷寒發狂,停痰作痞。凡百實熱,悉可瀉除。又善墮胎,孕婦忌用。芒硝因再煎煉,傾入盆內結芒。上有廉稜,名故改喚。甚消痰癖,更通月經。延發漆瘡可敷,難產子胞可下。洗心肝明目,滌腸胃止疼。經云:熱淫於內,治以鹹寒,佐以苦寒。
白話
(黃色的會傷害人體,赤色的會殺死人。)各種石頭藥物的毒都能化解,六腑的積聚能夠驅除。能潤燥、推動糞便推陳出新,消除癰腫、排膿散毒。能祛除流行疫病和痢疾,破解滯留的血液和閉藏的症狀。傷寒發狂,停止痰飲形成痞塊。凡是各種實熱,都能瀉除。又善於墮胎,孕婦忌用。芒硝因為再次煎煉,倒入盆中凝結出芒刺。上而有棱角,所以改名為此。非常善於消除痰癖,更能通調月經。蔓延發作的漆瘡可以外敷,難產時胎盤可以打下。清洗心肝能明目,沖洗腸胃能止疼。經書說:熱邪浸淫在內,用鹹寒的藥物來治療,輔助用苦寒的藥物。
原文
古方因之,每用大黃、芒硝,相須而為使也。又稱英硝者,因形與白石英相同。又曰馬牙硝者,因形與馬牙無異。實即芒硝一種,無過因形異名。《本經》各開,此則並附。硝石在盆硝底結,燒之有火焰上騰。由質堅凝,特稱石類。所惡須記三藥,苦參苦菜曾青。總味辛能潤燥,咸能軟堅,苦能瀉火。但力較前二硝略少緩爾。仍兩品尤妙,亦朴硝製成。
白話
古代方劑因此常用大黃、芒硝,互相配合作為輔助。又叫做英硝的,是因為形狀與白石英相同。又叫做馬牙硝的,是因為形狀與馬牙沒有差異。實際上就是芒硝的一種,只不過因為形狀不同而名稱各異。《神農本草經》分別記載,這裡則合併附帶說明。硝石在盆硝底部凝結,燃燒它會有火焰向上升騰。由於質地堅硬凝結,特別稱為石類。需要記住的相畏藥物有三種,苦參、苦菜、曾青。總的味道是辛能潤燥,鹹能軟堅,苦能瀉火。只是力量比前兩種朴硝稍微緩慢一些。這兩種製品尤其好,也是由朴硝製成。
原文
冬天苧布袋滿盛,掛檐端質漸變白,此風化硝,取輕而不降,乃膏粱家易化頑痰捷方;臘月蘿蔔水同煮,露天底味竟去咸,號玄明粉。因陰中有陽,誠老弱人微驅虛熱妙劑。臨服之際,惟忌苦參。
白話
冬天用苧麻布袋裝滿,掛在屋檐下逐漸變白,這就是風化硝,取其輕浮而不下降的特性,是富貴人家化解頑固痰飲的捷效方劑;臘月時與蘿蔔水一起煮,在露天底下味道竟然去除了鹹味,稱為玄明粉。因為陰中有陽,確實是老年人和體弱者稍微驅除虛熱的妙藥。臨近服用的時候,只忌諱苦參。
原文
(制玄明粉法:用朴硝十斤,水一桶,同入鍋內溶化。掠去面上油膩,其水將細布並好紙滬去渣滓。仍用蘿蔔十斤,冬瓜五斤,豆腐三斤,俱切厚片,同硝水入鍋內,煮沸六七次,撈去蘿蔔等物。又掠去油膩,將細布好紙再濾過,務令渣滓去淨,然後放入瓦盆,置諸星月之下,自然生出硝芽片子。取出放於棹面上,任其風乾。將原水又煎沸一次,入瓦盆內,令其再生。如是者數次,以水內無硝片為度。將前風乾硝芽,用泥裹罐子,裝盛按實,碎炭周圍不走火氣,如法煎煉,候水乾盡,仍聽罐內硝汁不響,復如法固封罐口,再加猛頂火,煅煉一晝夜,玄明粉成矣。待冷取出,著淨地上,以新瓦盆一個覆之,以去火毒。後研為末,每斤加生熟甘草各一兩,和勻。初服一袋,漸加二袋,四時服食,各有飲引。春養肝,川芎黃耆芍藥湯下。夏養心,茯苓湯下。秋養肺,茯苓桔梗湯下。冬養腎,肉蓯蓉烏頭湯下。四季養脾,人參白朮湯下。朴硝咸物也。蘿蔔性溫,與冬瓜、豆腐俱能奪鹹味,用之修制,使去其咸,故曰陰中藥也。)
白話
(製作玄明粉的方法:用朴硝十斤,水一桶,一起放進鍋內溶解。撇去表面的油膩,那水用細布和好紙過濾去除渣滓。仍然用蘿蔔十斤,冬瓜五斤,豆腐三斤,都切成厚片,和硝水一起放進鍋內,煮沸六七次,撈去蘿蔔等物。又撇去油膩,用細布好紙再過濾,務必讓渣滓去除乾淨,然後放進瓦盆,置於星光月光之下,自然長出硝芽片子。取出放在桌面上,任由它風乾。將原水又煎沸一次,倒入瓦盆內,讓它再次生長。如此反覆數次,以水內沒有硝片為止。將先前風乾的硝芽,用泥土包裹罐子,裝盛按實,碎炭周圍不走漏火氣,依照方法煎煉,等水乾盡,仍然聽任罐內硝汁不響,再依照方法封固罐口,加上猛烈的炭火,煅煉一晝夜,玄明粉就製成了。等到冷卻後取出,放在乾淨的地上,用一個新瓦盆覆蓋它,用來去除火毒。之後研磨成粉末,每斤加入生甘草和熟甘草各一兩,混合均勻。最初服用一袋,逐漸加到兩袋,四季服用,各有服用引導。春季養肝,用川芎黃耆芍藥湯送服。夏季養心,用茯苓湯送服。秋季養肺,用茯苓桔梗湯送服。冬季養腎,用肉蓯蓉烏頭湯送服。四季養脾,用人參白朮湯送服。朴硝是鹹味的東西。蘿蔔性溫,與冬瓜、豆腐都能奪去鹹味,用來炮製,使它去除鹹味,所以叫做陰中藥。)
原文
(謨)按:七硝氣味相同,俱善消化驅逐。但朴硝力緊,芒硝、英硝、馬牙硝力緩。硝石、風化硝、玄明粉,緩而又緩也。以之治病致用,病退即已。《本經》載:能煉服補益,豈理也耶?
白話
(李時珍)按:七種硝氣味相同,都善於消化驅逐。但是朴硝力量猛烈,芒硝、英硝、馬牙硝力量較緩。硝石、風化硝、玄明粉,則更加綏和。用它們來治病使用,病退了就要停止。《神農本草經》記載:能夠煉製服用來補益,這難道合理嗎?
原文
若孕婦有可下證,用之必兼大黃引導,使之直入大腸,潤燥瀉熱,子母均安。經曰:有故無殞。亦無殞也。此之謂歟。
白話
如果孕婦有可以瀉下的證候,使用時必須兼用大黃引導,使藥力直入大腸,潤燥瀉熱,母子都平安。經書說:有了疾病用藥就不會損傷胎兒。也不會損傷母親。就是這個意思吧。