本草蒙筌

菜部

菜部6
原文
味甘,氣寒。性滑利。無毒。深谷多生,在處俱有。如足之蹶,故以蕨名。三月採收,作茹可食。寒能去暴熱,甘以利小便。氣壅經絡者旋驅,毒延筋骨者易去。但衰陽事落髮,仍痿腳膝昏眸。切勿過餐,甚非良物。
白話
味道甘甜,性氣寒涼。性質滑潤通利。沒有毒性。深山谷中多生長,到處都有。像腳跌倒的樣子,所以用「蕨」來命名。三月採收,可以當作蔬菜食用。寒性能去除暴熱,甘味能利小便。氣血阻塞經絡的能迅速驅散,毒氣蔓延筋骨的容易去除。但會損耗陽氣、導致落髮,還會使腳膝痿弱、眼睛昏花。切勿過量食用,實非好東西。
原文
根挖造粉,堪以代糧,雖免啼飢,不通生肉。
白話
根挖出來可以製成粉,能夠代替糧食,雖然能免除飢餓啼哭,但不能使生肉變得通暢(?此處「不通生肉」疑指妨礙消化生肉或不適宜與生肉同食?按上下文理解:雖可代糧充飢,但不利於消化生肉?或指不可與生肉同食?暫譯為:但不利於消化生肉)。
原文
花留年久,能治脫肛,研細敷之,即時收澀。薇較蕨差大。味略,苦有芒。亦潤大腸調中,尤消浮腫利水。夷齊日採,久食不飢。武王誠之。不食而死。
白話
花留放多年,能治療脫肛,磨成細末敷上,立刻收斂。薇菜比蕨菜稍微大一些。味道略苦,有芒刺。也能潤滑大腸、調和中焦,尤其能消除浮腫、利小便。伯夷、叔齊每天採食,長期食用不感到飢餓。周武王勸誡他們(食周粟),他們不肯吃而餓死。
原文
(謨)按:《搜神記》曰:郗鑑鎮丹徒,二月出獵,甲士折一枚食之,覺心中淡淡成疾。
白話
(按語)《搜神記》記載:郗鑑鎮守丹徒,二月外出打獵,一名甲士折了一枝(蕨)吃了,覺得心中淡淡不適,成了疾病。
原文
後吐一小蛇,懸屋前漸幹成蕨,遂明此物不可生食。
白話
後來吐出一條小蛇,掛在屋前逐漸乾燥變成蕨菜,於是明白這種東西不可以生吃。
原文
今山間人多用作茹,或以醋淹食之,亦不可不鑑此也。
白話
如今山間的人大多用作蔬菜,或者用醋醃漬食用,也不可不以此為鑑。