本草蒙筌

谷部

火麻子

谷部5
原文
味甘,氣平。無毒。鄉落俱有,平地沿栽。根實花莖,依時收採。各有用度,並無棄遺。麻骨可作炬心,麻皮堪績布疋。麻子入藥,修制宜精。
白話
味道甘甜,藥性平和。沒有毒性。鄉村村落都有,平地上沿路栽種。根、果實、花、莖,按照時節採收。各自都有用途,沒有被丟棄浪費的。麻骨可以做火炬的心,麻皮可以紡織成布匹。麻子入藥,炮製應當精細。
原文
始用帛包浸沸湯,待冷檢出;次以繩吊懸井內,隔水勿沾。務過一宵,方取曝日。候乾燥置平地面,壓重板揩淨殼皮。擇起細仁,隨宜索效。或攙粳米煮粥,或佐血藥為丸。經入陽明大腸及足太陰脾臟。惡茯苓一味,畏牡蠣白薇。益氣補中,催生下乳。
白話
開始用絹布包好浸入沸騰的熱水中,等待冷卻後取出;接著用繩子吊掛在井內,隔著水不要沾到。一定要經過一夜,才拿出來在太陽下曝曬。等到乾燥後放在平坦的地面上,壓上厚重的木板,擦乾淨外殼和皮。揀選出細小的仁,根據需要來取用效果。有時攪和在粳米中煮粥,有時輔助血藥製成藥丸。藥性歸入陽明大腸經和足太陰脾經。厭惡茯苓這一味藥,畏懼牡蠣和白薇。能夠補益氣血、調補中焦,幫助生產、促進乳汁分泌。
原文
去中風出汗,皮膚頑痹;潤大腸風熱,結澀便難。止消渴而小水能行,破積血而血脈可腹。胎逆橫生易順,產後余疾總除。和菖蒲鬼臼為丸,吞服即見鬼魅。
白話
能夠去除中風引起的出汗、皮膚頑固麻木;滋潤大腸的風熱,治療大便乾結澀滯難解。止消渴病並且使小便通暢,破除瘀血而使血脈能夠流通。胎位不正、橫生倒產容易轉為順產,產後殘留的疾病都能消除。和菖蒲、鬼臼一起製成藥丸,吞服後就能看見鬼怪。
原文
(要見鬼者,用各等分,杵,丸彈大。每朝向日服一丸,滿百日即見鬼魅。)合豆子頭髮著井,祝敕能闢瘟魔。
白話
(想要見鬼的人,用各等分的藥材,搗碎,製成彈子大小的藥丸。每天早晨面向太陽服用一丸,滿一百天就能看見鬼怪。)將麻子、豆子、頭髮一起放到井裡,念咒祝禱就能驅避瘟疫惡魔。
原文
(除夜四更,取麻子、豆子各二七粒,家人頭髮少許,著井中祝敕井吏,能闢五瘟鬼,竟年免瘟疫傷寒。)仍作沐湯,頭髮滋潤。久服肥健,不老神仙。重壓取油,亦能油物。麻花味苦性熱,堪調經水不通。驅惡風黑色遍身,散諸風瘙癢難抵。麻根煮服,更通石淋。除難產帶下崩中,逐踠折撾打瘀血。麻葉搗汁,又殺蛔蟲。或被蠍傷,敷之即效。麻沸湯專主虛熱,漬麻汁善解渴消。
白話
(除夕夜四更時,取麻子、豆子各十四粒,家人少許頭髮,放入井中祝禱井神,能夠驅避五種瘟疫鬼,整年避免瘟疫傷寒。)仍然可以當作洗髮湯,使頭髮滋潤。長期服用使人肥胖健壯,延年益壽如同神仙。重重壓榨取出的油,也能用來塗抹物品。麻花味道苦、藥性熱,能夠調理月經不通。驅除惡風引起的全身發黑,散除各種風邪導致的瘙癢難以忍受。麻根煮水服用,更能通利石淋。治療難產、帶下、崩漏,驅逐跌打損傷引起的瘀血。麻葉搗爛取汁,又能殺死蛔蟲。如果被蠍子螫傷,敷上立刻見效。麻沸湯專門主治虛熱,浸泡麻汁善於解除口渴消渴。