本草蒙筌

草部下

水萍

草部下3
原文
味辛、酸,氣寒。無毒。系柳絮隨風飛起,入池沼得水生成。小者藻背面俱青,大者萍面青背紫。下無根蒂,水面漂浮。入藥拯疴,惟萍可用。七月半採,依法曝之。竹篩攤開,水盆架住。曝向烈日,才得燥干。(盆無水則不燥。研末細羅。蜜丸彈大。豆淋酒化,空心頓吞。發汗驟來,驅風速退。仍治時行熱病,堪浴遍身癢瘡。
白話
味道辛辣、帶酸,藥性寒涼,沒有毒性。它是柳絮隨風飄飛,落入池塘水中所生成。小的叫做藻,葉片兩面都是青色;大的叫做萍,葉面青色、葉背紫色。下方沒有根蒂,漂浮在水面上。入藥治病時,只有「萍」可以使用。在七月半採收採,按照方法曝曬。攤開在竹篩上,架在盛水的盆上,放在烈日下曝曬,才能徹底乾燥(盆中若無水則無法曬乾)。研磨成細粉後用細篩篩過,加入蜂蜜製成如彈子般大的藥丸。用豆淋酒化開,空腹時一次吞下。能迅速發汗,快速驅散風邪。還能治療流行的熱病,可以煎湯洗浴全身的搔癢瘡疹。
原文
生採煎湯。消水腫,利小便,去暴燥,止消渴。夏夜蚊多,燒煙可除。
白話
新鮮採摘後煎煮成湯。能消除水腫、通利小便、去除煩躁、止消渴。夏夜蚊子多時,燃燒其煙可以驅除蚊蟲。
原文
謨按:《普濟》大風丹云:東京開河,掘得石碑,梵書天篆,無有曉者。林靈素逐字釋解,乃是治中風方。歌曰:天生靈草無根干,不在山間不在岸。始因飛絮逐東風,泛梗青青漂水面。神仙一味去沉疴,採時須是七月半。怕甚癱風與中風,酒下三丸都汗散。
白話
按語:《普濟》記載的大風丹方說:東京開鑿河道時,挖到一塊石碑,上面刻著梵文天篆,沒有人能辨識。林靈素逐字解讀後,才知道是治療中風的藥方。歌訣說:天生靈草沒有根幹,不在山間也不生長在山間或岸邊。起初是因柳絮隨東風飄飛,變成青青的浮梗漂在水面。這神仙般的單味藥能去除積久的重病,採收時間必須在七月半。哪怕怕的是癱瘓風症或中風,用酒送服三丸,都會發汗而消散。