本草蒙筌

草部下

水葒草

草部下3
原文
(即天蓼) 味鹹,氣微寒。無毒。一云味辛。有毒。雖生各處,多在水傍。苗莖高尺余,葉大色赤白。五月採實,用者最稀。去痹氣,除惡瘡,下水氣,解消渴。去熱明目,奇效咸臻。馬蓼葉大同前,卑濕之地亦產。夏收採曝乾入劑,主腸中蟲蛭輕身。水蓼生淺水中,大葉上有黑點。根莖並採,可用煎湯。
白話
(即天蓼)味道鹹,藥性微寒。沒有毒性。另一種說法認為味道辛辣,有毒。雖然各處都有生長,但大多生長在水邊。幼苗和莖約一尺多高,葉子很大,顏色有紅有白。五月採收果實,使用的人很少。能祛除痺痛之氣,治療惡瘡,消除水氣,解消渴。清除熱邪熱,明亮眼睛,奇特的功效都能達到。馬蓼的葉子大致與前面相同,生長在低窪潮濕的地方。夏季採收曬乾後入藥,主要治療腸中的蟲子和水蛭,使身體輕健。水蓼生長在淺水中,大葉子上有黑點。根和莖都可以採集,用來煎湯。
原文
捋腳止霍亂轉筋,消腳氣腫滿;吞服止蛇毒攻內,去痃癖脹疼。水蠱黃腫腹膨,用蒸汗出立愈立。二月勿食,傷腎弱陽。若合魚鮓食之,令陰冷痛欲絕。
白話
(用它)搓腳可以止住霍亂引起的抽筋,消除腳氣腫脹;內服可以阻止蛇毒攻入體內,去除痃癖引起的脹痛。水蠱病導致黃疸、腹部腫脹,用它蒸出汗就能立即痊癒。二月不要吃。二月不要吃,會損傷腎臟、減弱陽氣。如果和魚鮓一起食用,會導致陰部冰冷疼痛,痛苦難忍。
原文
毛蓼冬天根不會枯死,葉子上有毛;也能主治瘰癧癰疽,能引出膿液、生長肌肉。白蓼、紅蓼,用來釀酒都很好。
白話
毛蓼冬天根不會枯死,葉子上有毛;也能主治瘰癧癰疽,能引出膿液、生長肌肉。白蓼、紅蓼,用來釀酒都很好。