本草蒙筌

草部下

艾葉

草部下10
原文
味苦,氣生寒熟溫。陰中之陽。無毒。各處田野有,以復道者為佳;初春布地生,與草蒿狀頗類。但葉背白,風動微香。每端午朝,天明多采。或懸戶資禳疫癘,或藏家防治病邪。
白話
味道苦,藥性生時寒、熟後溫。是陰中之陽。沒有毒。各地田野都有生長,以複道所產的品質較好;初春時節在地上生長,外形與草蒿很相似。但葉子背面是白色的,風吹時有微微香氣。端午節那天早晨,天亮時多去採集。有人懸掛在門上用來驅除疫病,有人收藏在家中用來防治疾病。
原文
煎服宜新鮮,氣則上達;炙火宜陳久,氣仍下行。
白話
用水煎煮服用適宜用新鮮的,藥氣就能上行;用艾絨灸治適宜用陳久的,藥氣則能下行。
原文
揉碎入四物湯,安胎漏腹痛;搗汁攙四生飲,止吐衄唾紅。
白話
揉碎加入四物湯中,能安胎止漏、緩解腹痛;搗出汁液摻入四生飲,能止住吐血、鼻出血和唾液帶血。
原文
艾附丸(同香附末醋糊丸,)開鬱結,調月經,溫暖宮,使孕早結。
白話
艾附丸(與香附末混合,用醋調和製成丸。)能開散鬱結,調理月經,溫暖子宫,使懷孕早早成功。
原文
姜艾丸(同乾薑末蜜丸。)驅冷氣,去惡氣,免證久纏。
白話
姜艾丸(與乾薑末混合,用蜂蜜製成丸。)能驅散冷氣,去除穢惡之氣,避免疾病長期纏身。
原文
和研細雄黃,熏下部䘌疰濕痹及疥癬神效;和蠟片訶子,熏痢後寒熱急痛並帶漏殊功。作炷灸諸經穴不差,鑿竅撥風濕毒尤驗。實取入藥,令人有娠。助水臟壯陽,暖腰膝明目。又九牛草,產均州山。
白話
配合研細的雄黃,薰蒸下身能治療蟲毒傳染、濕痹以及疥瘡癬症,有神效;配合蜂蠟片和訶子,薰蒸能治療痢疾後的寒熱急性疼痛以及帶下病,有特別功效。製成艾炷來灸治各經絡穴位,疾病無不痊愈,挖竅祛除風濕毒邪尤其有效。果實取來入藥,能使人有孕。能助益腎臟、壯陽,溫暖腰膝、明亮眼睛。另外有一種九牛草,生長在均州山。
原文
(屬湖廣。)葉圓長背白有芒,莖獨植高二尺許。氣香似艾,採亦端陽。治諸般風勞,止遍身疼痛。
白話
(屬於湖廣地區。)葉片圓而長,背面白色有細芒,莖單一生長,高度約二尺。氣味芳香類似艾草,也在端午節採集。能治療各種風濕勞損,止住全身疼痛。
原文
(謨)按:艾葉,《本經》及諸註釋悉云:生於田野,類蒿復道者為佳,未嘗以州土拘也。世俗反指此為野艾,至賤視之。端午節臨,僅採懸戶,闢疫而已。
白話
(按語)考察:艾葉,《神農本草經》以及各家注釋都說:生長在田野間,外形像蒿草、產自複道的品質較好,從不曾以產地州縣來限制。社會上一般人反而稱此為野艾,非常輕視它。端午節將近時,只是採來懸掛在門上,驅除疫病罷了。
原文
其治病症,遍求蘄州所產獨莖、圓葉、背白、有芒者,稱為艾之精英。倘有收藏,不吝價買。彼處仕宦,亦每採此。兩京送人,重紙包封,以示珍貴。名益傳遠,四方盡聞。今以形狀考之,九牛草者即此。人多不識,並以艾呼。經註明云:氣雖艾香,實非艾種。醫用作炷,以灸風濕痹疼、癆熱積聚。嘗獲效者,亦因辛竄可以通利關竅而已。謂之全勝真艾,未必能然。大抵人之常情,貴遠賤近。泥於習俗,膠固不移。
白話
但用來治病時,卻遍求蘄州所產的獨莖、圓葉、背白、有芒的艾葉,稱之為艾草的精英。如果有人收藏,不惜高價購買。那裡的官員,也常常採集此物。送到東京、西京送給別人時,用厚紙重重包裹封裝,表示珍貴。名聲越傳越遠,四面八方都聽說了。現在從形狀來考證,九牛草就是這個東西。一般人多不認識,都把它叫做艾草。醫書注釋明白說道:氣味雖然像艾草的香味,實際上並非艾草的品種。醫生用它製成艾炷,來灸治風濕痹痛、癆熱積聚等症。曾經獲得效果的,也不過是因為辛味竄走可以通利關竅罷了。說它能完全勝過真正的艾草,未必如此。大致說來,這是人之常情,總是看重遠方而輕視近處。拘泥於習俗,固執而不知變通。
原文
縱有《本經》之文,諸家之注,何嘗著一目視,以為真偽之別耶?噫!可勝嘆哉!可勝嘆哉!
白話
即使有《神農本草經》的文字,各家的注釋,哪裡有人真正用心去看過,用來區別真偽呢?唉!實在令人感嘆啊!實在令人感嘆啊!