本草蒙筌

草部中

香附子

草部中5
原文
(即莎草根。)味苦、甘,氣微寒。氣厚於味,陽中陰也。無毒。近道郊野俱生,高州(屬廣東)出者獨勝。壯如棗核,周匝有毛。秋取曝乾,忌犯鐵器。預舂熟童便浸透,復搗碎砂鍋炒成。若理氣疼,醋炒尤妙。乃血中氣藥,凡諸血氣方中所必用者也。快氣開鬱,逐瘀調經。除皮膚瘙癢外邪,止霍亂吐逆內證。炒黑色禁崩漏下血,調醋末敷乳腫成癰。宿食可消,泄瀉能固。驅熱長毛髮,益氣充皮毛。久服利人,(疏利之劑。)亦當解悟。
白話
(就是莎草的根。)味道苦、甘,氣味微寒。氣比味厚,屬於陽中的陰。沒有毒性。靠近道路的郊野都有生長,高州(屬於廣東)出產的特別好。形狀像棗核,周圍有毛。秋天採收曬乾,忌諱接觸鐵器。預先搗碎,用童子尿浸透,再搗碎用砂鍋炒製而成。如果治療氣滯疼痛,用醋炒效果更好。這是血中的氣藥,凡是各種血氣方劑中必定使用的藥物。能暢快氣機、開解鬱結,驅散瘀血、調理月經。去除皮膚瘙癢的外邪,止住霍亂吐逆的內證。炒成黑色能止崩漏下血,調和醋末外敷可治乳房腫痛變成癰瘡。能消化宿食,能止住泄瀉。驅除熱邪、生長毛髮,補益氣血、充實皮膚毛髮。長期服用對人體有益,(是疏通利導的藥劑),也應當理解這個道理。
原文
又引血藥至氣分而生血,故因而稱曰婦人要藥也。
白話
又能引導補血藥到達氣分而產生血液,所以因此被稱為婦女的要藥。
原文
(謨)按:《本經》諸方用逐瘀血調經,是下氣而推陳也。用治崩漏不止,是益氣而止血也。
白話
(按語)考:《本經》中的各方用香附子來驅逐瘀血、調理月經,這是因為它能降氣而推陳出新。用於治療崩漏不止,是因為它能補氣而止血。
原文
又云:引血藥至氣分而生血,是又能補,何如言相背戾,用相矛盾耶?
白話
又說:引導補血藥到達氣分而產生血液,這樣看來它又能補,為什麼說法互相違背,用法互相矛盾呢?
原文
雖然是亦陰生陽長之義爾,但《本經》未嘗言補,惟下老湯用之,言於老人有益,意有存焉。蓋於行中兼有補,補中兼有行。正如天之所以為天者,健而有常也。健運不息,所以生生無窮,即此理也。
白話
雖然這也是陰生陽長的意思,但《本經》未曾說它能補,只有在「下老湯」中使用它,說對老人有益,用意就在這裡。大約是在運行中兼有補益,補益中兼有運行。正如天之所以成為天,是因為運行強健而有規律。強健運行不息,所以生生不息,就是這個道理。