本草蒙筌

草部中

貝母

草部中10
原文
味辛、苦,氣平、微寒,無毒。荊襄多生,苗莖青色。葉如大麥葉,花類豉子花。近冬採根,曝乾聽用。有瓣如聚貝子,故人以貝母名。黃白輕鬆者為良,油黑重硬者勿用。去心咀片,入肺行經。
白話
味道辛、苦,氣性平、微寒,沒有毒。荊州襄陽一帶多生長,苗莖是青色的。葉子像大麥的葉子,花類似豉子花。接近冬天時採收根部,曬乾備用。有瓣片像聚集的貝子,所以人們用貝母來命名。黃白色、質地輕疏鬆軟的是好的;油黑色、質地沉重堅硬的不可以使用。去掉心,切成片,入肺經運行經絡。
原文
消膈上稠痰,久咳嗽者立效;散心中逆氣,多愁郁者殊功。
白話
消除胸膈上的濃稠痰液,長久咳嗽的人立刻見效;散解心中的逆氣,多愁善鬱的人有特殊功效。
原文
仲景治寒實結胸,刺小陷胸湯,以栝蔞子黃連輔斯作主。
白話
張仲景治療寒實結胸,使用小陷胸湯,用栝蔞子、黃連輔助,以貝母作為主藥。
原文
(因味辛散苦瀉,故能下氣,今方改用半夏誤也。)海藏療產後無乳,立三母散,用牡蠣知母尊此為君。
白話
(因為味道辛能散、苦能瀉,所以能下氣,現在的方子改用半夏是錯誤的。)王海藏治療產後無乳,立三母散,用牡蠣、知母,尊此(貝母)為君藥。
原文
(煮豬蹄湯調服。)足生人面惡瘡,燒灰油敷收口。產難胞衣不出,研末酒服離懷。時疾黃疸能驅,赤眼膚翳堪點。除疝瘕喉痹,止消渴熱煩。
白話
(煮豬蹄湯調服。)腳上長出人面惡瘡,燒成灰用油調敷可以使瘡口收斂。難產胎衣不下,研末用酒送服可以脫離。時行疾病、黃疸能驅除,紅眼、皮膚翳膜可以點用。消除疝氣、癥瘕、喉痹,止消渴、熱煩。
原文
又丹龍睛系獨顆瓣無分拆,儻誤煎服,令遍身筋不收持。藍汁黃精,合飲即解。
白話
又丹龍睛(指一種貝母)是單一顆粒瓣沒有分開的,倘若誤煎服用,會導致全身筋脈不能收縮主持。用藍汁、黃精,混合飲用即可解。
原文
(謨)按:世俗多以半夏有毒,棄而不用,每取貝母代之。
白話
(陳嘉謨)按:世俗之人大多認為半夏有毒,拋棄不用,常常取用貝母來代替它。
原文
殊不知貝母乃太陰肺經之藥,半夏乃太陰脾、陽明胃經之藥,何得而相代耶?
白話
卻不知道貝母是太陰肺經的藥物,半夏是太陰脾經、陽明胃經的藥物,怎麼能夠互相替代呢?
原文
且夫咳嗽吐痰、虛勞吐血咯血、痰中見血、咽痛喉閉、肺癰肺痿、婦人乳難癰疽及諸郁證,此皆貝母為嚮導也,半夏乃為禁用。若涎者,脾之液也。美味膏粱炙煿大料,皆生脾胃濕熱。
白話
況且咳嗽吐痰、虛勞吐血咯血、痰中帶血、咽喉腫痛閉塞、肺癰肺痿、婦人乳汁不通、癰疽以及各種鬱證,這些都是以貝母作為引導藥的,半夏是禁止使用的。至於涎,是脾的液體。美味佳餚、膏粱厚味、燒烤煎炸、大堆調料,都會產生脾胃濕熱。
原文
故涎化稠黏為痰,久則生火,痰火上攻,故令昏懵不省人事,口噤偏廢,僵仆蹇澀不語,生死旦夕。自非半夏、南星曷可治乎?若以貝母代之,則束手待斃矣。
白話
所以涎液化為稠黏的痰,時間久了就產生火,痰火上攻,因此使人昏懵不省人事,牙關緊閉、半身偏廢,僵硬僕倒、言語艱澀不暢,生死在旦夕之間。如果不是半夏、南星,怎麼能夠治療呢?如果用貝母代替它,那就束手待斃了。