本草蒙筌

草部中

栝蔞實

草部中11
原文
味苦、甘,氣寒。味厚氣薄,屬土有水,陰也。無毒。春生山野僻處,苗系藤蔓引長。葉作叉有毛,(似甜瓜葉。)花淺黃六瓣。(似葫蘆花。)實結拳大,青漸赤黃。
白話
味道苦、甘,性質寒。味道濃厚而氣輕薄,屬於土性且含水,是陰性藥物。沒有毒。春天生長在山野偏僻之處,藤蔓引長。葉子分叉有毛,(像甜瓜葉。)花淺黃色六瓣。(像葫蘆花。)果實結得像拳頭大小,青色逐漸變成赤黃色。
原文
皮黃蒂小正圓者名栝,皮赤蒂粗銳長者名蔞。名傳雖異,證治相同。霜降採收,囫圇搗爛。
白話
果皮黃色、果蒂小而正圓的稱為「栝」,果皮紅色、果蒂粗而銳長的稱為「蔞」。名稱雖然不同,證候和治療方法相同。霜降時採收,整個搗爛。
原文
或煅蛤蜊粉和,(擇紫口者煅,研栝蔞一斤、蛤粉半斤。)或研明礬末攙。
白話
或者煅燒蛤蜊粉混合,(選擇紫口的蛤蜊煅燒,研磨栝蔞一斤、蛤粉半斤。)或者研成明礬粉末摻入。
原文
(栝蔞一斤、明礬四兩。)各以新瓦貯盛,置於風日處所,待甚乾燥,復研細霜。明礬者號如聖丹,用薑汁打糊丸就。
白話
(栝蔞一斤、明礬四兩。)各自用新瓦器存放,放在通風向陽的地方,等到非常乾燥後,再次研磨成細霜狀。明礬這一味稱為如聖丹,用生薑汁攪拌成糊狀做成丸劑。
原文
(生薑湯吞下,出何良碧方。)蛤蜊者勝真海粉,可多備聽用一年。
白話
(用生薑湯吞服,出自何良碧的方子。)蛤蜊的功效勝過真正的海粉,可以多備用可供一年使用。
原文
(出諸證辯疑方。)並主痰喘咳哮,服下神效立獲。取子剝殼,用仁滲油。
白話
(出自《諸證辯疑》方。)都主治痰喘咳嗽哮喘,服下立即獲得神效。取果實剝去外殼,用果仁滲出油脂。
原文
(重紙包裹磚壓滲之。)只一度免人噁心,毋多次失藥潤性。畏牛膝乾漆,及附子烏頭。惡乾薑,使枸杞。味甘補肺捷,性潤下氣佳。
白話
(用重紙包裹用磚頭壓制滲出油脂。)只處理一次可以免除令人噁心的問題,不要多次處理以免失去藥物的潤澤之性。害怕牛膝、乾漆,以及附子、烏頭。厭惡乾薑,使令枸杞。味道甘甜補肺快速,性質潤澤下氣功效佳。
原文
令垢滌郁開,故傷寒結胸必用;俾火彌痰降,凡虛怯癆嗽當求。解消渴生津,悅皮膚去皺。
白話
能夠洗滌汙垢、疏通鬱結,所以傷寒結胸必須使用;使火氣收斂、痰液下降,凡是虛弱怯懦的虛癆咳嗽應當尋求此藥。消除口渴、促進生津,潤澤皮膚、去除皺紋。
原文
下乳汁,炒香酒調末服;(取仁炒香熟為末,酒調一匕,覆面臥少時。)止諸血,並炒入藥煎湯。
白話
通下乳汁,炒香後用酒調和粉末服用;(取果仁炒香熟後研成粉末,用酒調和一匙,覆蓋在面部躺一會兒。)止住各種出血,一併炒後加入藥物煎湯服用。
原文
(一切血症並治。)莖葉搗汁濃煎,中暍(音謁)傷暑服效。又天花粉 ,即栝蔞根。挖深土得曝乾,刮粗皮淨咀片。善潤心中枯渴,大降膈上熱痰。腫毒排膿,潰疡長肉。消撲損瘀血,除時疾熱狂。驅酒疸去身面黃,通月水止小便利。仍治偏疝,酒浸微煎。如法服之,住痛如劫。
白話
(一切血症都可以治療。)將莖葉搗汁濃煎,中暑受傷暑熱服用有效。另外天花粉,就是栝蔞根。挖取深土中的根曝曬乾燥,颳去粗皮洗淨切片。善於滋潤心中的乾渴,大幅降低胸膈上的熱痰。消除腫毒排出膿液,治療潰疡促進新肉生長。消除跌打損傷的瘀血,驅除季節性傳染病的發熱狂躁。驅除酒疸消除身體面部發黃,疏通月經、止住小便失禁。還能治療偏疝,用酒浸泡微微煎煮。按照方法服用,止痛如同有劫難般迅速。
原文
(先以錦袋包暖陰囊,取天花粉五錢以醇酒一碗,早晨漬至下午,微煎滾,於天空下露過一宿,次早低凳坐定,雙手按膝,飲下即愈,如未效再服一劑。)造粉調粥日食,亦潤枯燥補虛。
白話
(先用錦袋包裹溫暖陰囊,取天花粉五錢用醇酒一碗浸泡,從早晨到下午,微微煎煮至滾開,在天空下露過一夜,第二天早晨坐在低凳上,雙手按在膝蓋上,飲下就會康復,如果沒有效果再服用一劑。)製成粉末調和粥每天食用,也能滋潤乾燥、補充虛弱。