原文
味苦、辛,氣溫、微寒。無毒。多生同州沙苑(屬河南,)亦產近地道旁。牧馬草場,布地蔓出。《詩》云:牆有茨者是焉。使宜寫頭,種分黑白。
味道苦、辛,藥性溫和、微寒。沒有毒性。大多生長在同州的沙苑(屬於河南),也產於近郊道路旁。在牧馬的草場,遍地蔓生。《詩經》說:牆上有茨(蒺藜)的就是這種。使用時適宜寫頭,種類分為黑白兩種。
原文
黑成顆粒,較馬薸子略殊;(此種多出沙苑。)白多刺芒,比鐵蒺藜無異。
黑色的結成顆粒,與馬薸子略有不同;(這種多產於沙苑。)白色的多刺芒,與鐵蒺藜沒有差別。
原文
(比種亦生近地。)黑僅合丸散,生取研成白。堪用煎湯,刺須炒去。破婦人癥結積聚,止男子遺溺泄精。催生落胎,止煩下氣。乳髮帶下易效,肺痿膿吐可瘳。
(這種也生長在近地。)黑色的僅適合做丸散,生用時取來研磨成粉。可以用來煎湯,但刺必須炒過去掉。能破除婦女的癥結積聚,止住男子的遺尿和泄精。能催生墮胎,止煩躁、降氣。對乳汁不通、帶下病容易見效,肺痿吐膿可以治好。
原文
療雙目赤疼,翳生不已;治遍身白癜,瘙癢難當。除喉痹頭瘡,消痔瘻陰汗。久服堪斷穀食,輕身明目長生。葉煮浴湯,亦去風癢。
治療雙眼紅腫疼痛、眼翳不斷生長;醫治全身的白癜風,瘙癢難以忍受。消除喉痹和頭瘡,消散痔瘻和陰汗。長期服用可以斷除穀物飲食,使身體輕盈、眼睛明亮、延長壽命。葉子煮成洗澡水,也能去除風癢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。