本草蒙筌

草部上

柴胡

草部上16
原文
味苦,氣平、微寒。氣味俱輕,升也,陽也,陰中之陽。無毒。
白話
味道苦,性質平和、略微寒冷。氣味都很輕盈,是升浮的,是陽藥,是陰中的陽。沒有毒性。
原文
州土各處俱生,銀夏(州名,屬陝西。)出者獨勝。
白話
各地州縣都生長,銀州和夏州(州名,屬於陝西省。)所產的品質最為優異。
原文
根鬚長如鼠尾,一二尺余;香氣直上雲端,有鶴翔集。八月收採,折淨蘆頭。
白話
根部鬚狀細長如同老鼠尾巴,約一二尺多;香氣直上雲端,有鶴在上面飛翔聚集。八月採收,折取乾淨的蘆頭部分。
原文
療病上升,用根酒漬;中行下降,用梢宜生。畏女菀藜蘆,使半夏一味。乃手足少陽、厥陰四經行經藥也。
白話
治療上升的疾病,用根部以酒浸泡;治療中行下降的疾病,用梢部適宜生用。畏懼女菀、藜蘆,使半夏一味。是手足少陽、厥陰四經的引經藥物。
原文
瀉肝火,去心下痰結熱煩,用黃連(豬膽汁炒。)為佐;治瘡疡,散諸經血凝氣聚,與連翹同功。
白話
瀉去肝火,去除心下痰結所生的燥熱,用黃連(用豬膽汁炒製)作為輔助;治療瘡疡,散開各經脈血液凝結、氣機聚積,功效與連翹相同。
原文
止偏頭疼,胸脅刺疼及膽癉疼痛;解肌表熱,早晨潮熱並寒熱往來。傷寒門實為要劑,溫瘧證誠作主方。且退濕痹拘攣,可作濃湯浴洗。在臟主血,在經主氣。亦婦人胎前產後,血熱必用之藥也。
白話
止住偏頭疼,胸脅刺痛以及膽癉疼痛;解除肌表的熱邪,早晨的潮熱以及寒熱往來。傷寒病門中實在是重要的藥劑,溫瘧證確實作為主方。而且能退去濕痹拘攣,可以煮成濃湯沐浴清洗。在五臟主要作用於血,在經脈主要作用於氣。也是婦女懷孕前產後,血熱必定要使用的藥物。
原文
經脈不通,加四物秦艽牡丹皮治之最效;產後積血,佐巴豆三稜莪朮攻之即安。
白話
經脈失調,加上四物湯、秦艽、牡丹皮治療最為有效;產後堆積的血瘀,配合巴豆、三稜、莪朮攻下就能平安。
原文
又引清氣順陽道而上行,更引胃氣司春令以首達。亦堪久服,明目輕身。葉名芸蒿,辛香可食。
白話
又能引導清氣沿著陽道向上行走,又能引導胃氣掌管春天的時令而首先到達。也可以長期服用,能夠明目、使身體輕盈。葉子叫做芸蒿,辛香可以食用。
原文
(謨)按:《衍義》云:《本經》並無一字治勞,今人治勞方中,鮮有不用,誤世甚多。
白話
(謨)按:《衍義》說:《本經》中並沒有一個字提到治療虛勞,如今的人在治療虛勞的方子中,很少有不用柴胡的,誤導世人非常多。
原文
嘗原勞怯,雖有一種,真臟虛損,復受邪熱,熱因虛致,故曰勞者牢也。亦須斟酌微加,熱去即當急已也。設若無熱,得此愈增。
白話
探究虛勞怯弱的病因,雖然有一種,是真的臟腑虛損,又感受了邪熱,熱是由虛而引起的,所以叫做勞的就像被囚禁一樣。也必須斟酌稍微加入一些,熱邪去除就應當趕快停止。如果沒有熱邪,使用它反而會更加嚴重。
原文
《經驗方》治勞熱青蒿煎丸,少佐柴胡正合宜爾,故服之無不效者。
白話
《經驗方》中治療虛勞發熱的青蒿煎丸,稍微配合柴胡正好合適,所以服用它沒有不見效的。
原文
《日華子》竟信為實,就注《本經》條下,謂補五勞七傷,除煩而益氣力。
白話
《日華子》竟然信以為真,就在《本經》的條目下注釋,說能補五勞七傷,除去煩躁並增益氣力。
原文
《藥性論》又謂:治勞乏羸瘦,是皆不智,妄自作俑者也。
白話
《藥性論》又說:治療疲勞虛乏瘦弱,這些都是不明智的,是妄自開創先例的行為。
原文
若此等病,苟無實熱,醫者執而用之,不死何待!本草註釋,豈可半字鹵莽耶?萬世之後,所誤無窮,誰之咎也。
白話
像這樣的病,如果沒有實熱,醫生固執地使用它,不死亡還等什麼!本草書的註釋,怎麼可以半個字鹵莽呢?萬世之後,所造成的錯誤無窮無盡,是誰的過錯呢。
原文
明達之醫,固知去取;中下之士,寧不蹈其轍哉!
白話
明智通達的醫生,本來就知道取捨;中等和下等資質的人,難道能不重蹈覆轍嗎!
原文
非比仲景治傷寒,寒熱往來如瘧之證,制大小柴胡及柴胡加龍骨、柴胡加芒硝等湯,此誠切要之藥,萬世之所宗仰,而無罅議者也。
白話
不同於張仲景治療傷寒,寒熱往來如同瘧疾的證狀,製定的大小柴胡湯及柴胡加龍骨、柴胡加芒硝等湯劑,這實在是迫切必要的藥物,是萬世所宗奉仰望的,而沒有任何可批評議論的地方。