原文
已上十一症俱無治。既無治,立甚方。常見市醫,當有治,易治,卻不能治、辭治,甚而治至不治。
以上十一種症都無法治療。既然無法治療,何必立方。常見市井醫生,遇到可以治療的、容易治療的,卻不能治療、推辭治療,甚至治療到不可收拾。
原文
遇難治、無治,偏許治,不憚勞走治,甚而贈藥包治。原其弊,乃學考亭書,執泥而致。何為?南人有言,人而無恆,不可以作巫醫。蓋巫所以交鬼神,醫所以寄死生。
遇到難治、無法治的,反而許諾治療,不辭勞苦跑去治療,甚至送藥包治好。追究其弊病,是因為學了考亭的書,固執拘泥而導致。為什麼?南方人有言:人如果沒有恆心,不可以當巫師或醫生。因為巫師是用來與鬼神交通的,醫生是用來寄托生死的。
對於沒有恆心、不守本業的人,神明不會降福而藥物也無效。
原文
故夫子善其言,述以垂訓,更引《易》不恆其德,或承之羞。咎人不玩占辭。朱注,雖云賤役,尤不可以無常。於全章意旨,不相聯屬。且賤役等犬馬,有何恆德,兼通經術。
所以孔子讚賞這番話,加以闡述以留下教誨,又引《易經》說:「不恆守其德,或將受到羞辱。」責怪人不玩味占卜的辭句。朱熹注釋說:即使是卑賤的差役,尤其不可沒有恆心。與全章的主旨,並不相連屬。況且卑賤的差役等同於犬馬,有什麼恆德,還能兼通經術呢。
原文
聖人責以讀《易》,又《周禮》春官司巫,掌群巫之政令。
聖人要求讀《易經》,又有《周禮》春官中設司巫,掌管群巫的政令。
原文
春官不消說,群巫縱賤,而葬祭祓除不詳之際,所役榮甚。
春官不必說了,群巫雖然卑微,但在喪葬祭祀、驅除不祥之時,所承擔的任務十分榮耀。
原文
太醫歷朝設令、設院,嘗草木,定方劑,出入皇宮,茂對天問,匪異人任賤役云乎哉。
太醫歷代設置令、設置院,品嚐草木,確定方劑,出入皇宮,恭敬面對天子問對,這哪裡是卑賤的差役呢。
原文
便是草野良師,春陽秋露,燮理和鈞,非宦室朱門,車馬恭迎不至,至則分庭抗禮,士大夫莫致傲慢如其人,目為賤役,不知所謂。子夏曰:雖小道,必有可觀者焉。
即使是民間的良醫,春陽秋露般調和治理,不是官宦人家,車馬恭迎才肯前來,到了就分庭抗禮,士大夫也沒有人敢對他傲慢,卻把他當作卑賤差役,不知所謂。子夏說:即使是小的技藝,也必定有可觀之處。
原文
此泛言一事之微中有至理,隨時自領,隨在有得。朱注:切定農、圃、醫、卜。
這是泛泛地說任何微小的事物中都含有至理,隨時有所領悟,隨處有所收獲。朱熹注釋:具體指定農夫、園丁、醫生、卜者。
原文
夫農、圃何道可觀,大祇播種芸灌,觀其生髮氣象耳。果爾,當日樊遲請學,夫子曷鄙而斥之。
農夫、園丁有什麼道值得觀賞,大概只是播種耕耘灌溉,觀察其生長發育的氣象罷了。如果真是這樣,當日樊遲請求學農,孔子為何鄙視而斥責他呢。
卜如果是乞丐搖動筊杯,水碗占卜來兜售奸術,本無天機可言,有什麼妙理呢。
原文
若體易蓍龜,不惟泄造化之秘,使人不迷於悔吝吉凶,而開物成務,直為道統。文字之祖,至聖如孔子,載贊載讀。韋編三絕不休,是豈小道。
如果是體會《易經》的蓍草龜甲,不僅能洩露造化的秘密,使人不迷惑於悔吝吉凶,而且能開創事物成就大業,直接關乎道統。文字的始祖,至聖如孔子,讚美它又誦讀它。熟讀《易經》而韋編三次斷絕也不停息,這哪裡是小道呢。
原文
醫書始於《黃帝內經》,理深辭奧,與大易殊途合轍。
醫書從《黃帝內經》開始,道理深奧言辭奧妙,與《易經》殊途同歸。
原文
無論起死回生,延人祿命,即金針一則,由一歲瞽至二十、三十,或三十至五十、六十,遵法施行,頃刻能視。試問何者大道,有此神應,有此恩澤及人。
無論是起死回生,延長人的壽命,就是金針治療這一項,從一歲失明到二十、三十歲,或從三十歲到五十、六十歲,依循方法施行,立刻就能看見。試問哪種大道,有這樣神奇的效果,有這樣恩澤施惠於人。
原文
顧晦翁不分上下優劣,一以醫學醫人,貶為小道賤役。
然而晦翁不分高低優劣,一律以醫術來醫治病人,貶斥為小道賤役。
原文
三複其言,覺農圃廝隸之不若,後世業儒者咸恥之。
反覆讀這番話,感覺連農夫園丁奴僕隸役都不如,後世以儒學為業者都以此為恥。
原文
儒者既恥,則供斯役,宜非賤必愚而無恥者,故天下在處有名士,而無名醫。
儒者既然以此為恥,那麼從事這個行業的,恐怕不是卑賤就是愚蠢而無恥的人,所以天下到處有名士,卻沒有著名醫生。
原文
眼固醫科之一,小而又小者也,有斐君子誰其事事。是以古今所授受止於此。
眼科本是醫科之一,是小而又小的部分,有文采的君子誰會去從事這個呢。因此古今所傳授承受的只是這些。
原文
余性樂施予,苦無財;恩救時,恨無位;欲治醫活人,病藥未克全曉,勉就人所不屑,人所不能,不所至要者,伐毛洗髓,曲盡精微,筆乘成書。覆按書治人,無不驗,乃謀付梓。
我本性樂於施予,苦於沒有財物;想施恩救人,遺憾沒有官位;想要行醫救人,但病症藥理未能完全通曉,勉力從事別人不屑做、不能做、不到緊要的事,刮去毛髮洗淨骨髓,深入精微,秉筆寫成書。覆核書中方法治病,無不靈驗,於是謀劃付梓刊印。
原文
學者然吾言而樂吾道,清除去經生固陋,潛心靜讀,十得五六,終身享用不盡。
學者如果相信我的話而樂於我的道,清除除去經生們的固執淺陋,潛心靜讀,十成能得到五六成,終身受用不盡。
原文
校寄人籬下,受甘鉗制,及坐破青氈,不得稍行厥志,相去何啻天淵。
學校依附他人籬下,受到甜言蜜語鉗制,等到坐在破舊的青氈上,不能稍微施展其志向,相差何止天淵之別。
原文
有治,不能治,易治治至不治,眼見多多,附一案於症末,可想其餘。
有能治的,卻不能治;容易治的,治到不可收拾,眼見的很多,附一個案例在症末尾,可以想見其餘的。
潘景雲曾客居荊楚,因為天行赤熱病,治療後變成右側偏風。
原文
又以偏風治成蟹睛,蟹睛認作黑泡,以針刺破,痛牽腦戶。
又因為偏風治療成蟹睛,把蟹睛誤認為黑泡,用針刺破,疼痛牽扯到後腦。
幸好兩眼瞼腫滿,神膏流出不多,買船回去找我治愈了。
原文
明年,黎俗中元賽神,潘素嫺笙歌,晝夜縱遊,忽噁心發熱。走語子乙。學人子乙,老醫也,且厚潘。即寓中煎四逆湯加黃連與服。有頃,冷於冰。
第二年,按照黎地的風俗中元節賽神,潘某平素擅長歌舞,晝夜盡情遊玩,忽然噁心發燒。跑去告訴子乙。學人子乙,是位老醫生,而且與潘某交情深厚。隨即在寓所煎四逆湯加黃連給他服用。片刻之後,冷得像冰一樣。
原文
改用麻黃附子細辛湯,向患目焮腫,經宿宛如覆杯。迎視十餘輩,皆驚卻。余至,仍力辭。蓋病實形羸,彌留欲絕,無從入境。
改用麻黃附子細辛湯,之前患的眼睛灼痛腫脹,一夜之間變得像覆蓋的杯子一樣。迎接來看的有十多人,都驚懼退縮。我到了,仍然堅決推辭。因為病實在形體羸弱,垂死欲絕,無法下手。
原文
尊人執余手泣曰:是兒已辦後事,但眇而不死,拜德多矣。
尊長握著我的手哭著說:這孩子已經辦好後事了,只要能不死而單眼失明,就非常感謝你的恩德了。
原文
苦思良久,曰得之,遂以瓜蒂散灌而探吐,出穢汁升許,始能言。
苦思良久,說有辦法了,於是用瓜蒂散灌服並催吐,吐出穢汁一升多,才能說話。
原文
云胸膈眉目若燒若築,急行通利及開導法,陽回脈續。徐徐養陰清燥,越月竟瘥。治優觴為余壽,子乙亦與席。曰:虧先生膽大,得樂此。嗟夫!
說胸膈眉目像燃燒又像堵塞,急速用通利和開導法,陽氣回歸脈象恢復。慢慢養陰清燥,過了一個月竟然痊愈。治好後設酒席為我祝壽,子乙也在席上。說:全靠先生膽大,才能享受這個歡樂。唉!
原文
理隨心見,幾兆其朕,景雲溺情聲色,精神不免銷耗,故大暑難耐,傷氣妨脾,食不化而蘊熱噁心,不吐下奪其壅阻。
道理隨心顯現,機兆顯露其朕,景雲沉溺於聲色,精神不免消耗,所以大暑天難以忍受,傷氣礙脾,食物不化而積熱噁心,不用吐下法去除其壅阻。
原文
徒以脈遲為寒,熱劑理中,既藥而反厥,明系火極似水,又以寒在少陰,謬施溫散,幾使辟雍弟子游學蓉城。顧滑稽佻達,以謔解慚,由君子觀之。
只是因為脈遲就認為是寒,用溫熱的理中湯,服藥後反而厥冷,明顯是火極似水,又因為寒在少陰,錯誤地施以溫散,幾乎讓辟雍的弟子去蓉城遊學。看看那些滑稽輕薄的人,用玩笑來解羞,由君子看來。
原文
斯人之道行,宜黎人士美丰姿者不祿,眇與瞽之所以多也。
這個人的德行,適宜黎地人士中美貌豐姿者不能保全身家,這就是單眼失明和眼盲者之所以多的原因。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。