目經大成

諸藥外治

洗眼及時雨十九

諸藥外治12
原文
青鹽、朴硝、膽礬、銅青、荊芥穗、薄荷葉、細辛、黃連、黃柏、月石,煎湯一罐,載熏載洗,症暴者輕,輕者徐瘥。
白話
青鹽、朴硝、膽礬、銅青、荊芥穗、薄荷葉、細辛、黃連、黃柏、硼砂,煎煮成湯一罐,一邊熏蒸一邊洗滌,症狀急劇的會減輕,輕的會逐漸康復。
原文
本經點眼之藥各有專責,煎湯熏洗,只消風、退火、除濕足矣。
白話
本草經中記載的點眼藥物各有專門的職責,煎湯熏洗,只需要消風、退火、除濕就足夠了。
原文
故古人不立方,或問百物皆藥,畢竟何者為最?
白話
所以古人不立處方,有人問:萬物都是藥,究竟哪一種最好?
原文
曰:質輕而氣味辛香者則消風,荊芥、薄荷、細辛是也;久風能熱,始癢繼痛,須佐以黃連,黃柏。
白話
回答說:質地輕而氣味辛香的就能消風,荊芥、薄荷、細辛就是這一類;風邪久留會化熱,開始發癢接著疼痛,必須配合黃連、黃柏。
原文
質重性味鹹寒者則瀉火,青鹽、朴硝、硼砂是也;火載液上出,既眵且淚,收以膽礬、銅青。
白話
質地沉重性味鹹寒的就能瀉火,青鹽、朴硝、硼砂就是這一類;火邪挾帶津液上泛,眼屎又多眼淚又多,用膽礬、銅青收斂。
原文
或唯唯既而曰:即此是方,請筆乘以嘉惠來學,因附於卷末。
白話
有人連連稱是然後說:就用這個作為處方,請您記錄下來以嘉惠後學,於是附在卷末。
原文
方之妙,更有神捷而不可解者,如疔瘡、楊梅瘡,能毀形致命,只糞蛆一合,長流水濯淨,醋研敷,立退。寒冬無有,谷蟲搗末,醋調塗亦可。
白話
方子的巧妙,更有神奇快速而令人費解的,例如疔瘡、楊梅瘡,能夠毀壞形體危及生命,只需糞蛆一合,用長流水洗淨,用醋研磨敷上,立刻消退。冬天沒有糞蛆時,用穀蟲搗成細末,用醋調和塗抹也可以。
原文
惡瘡不拘位數,年久潰腐,任好丹、膏不能洽,生南星數枚,米醋一升,瓦罐炆熟,熱氣熏蒸,久久則肉腐者去,赤者白,口大漸小,深漸滿。至再、至三,膿干痂結,不藥而愈。
白話
惡瘡不論生在什麼部位,年深日久潰爛腐敗,任凭再好再昂貴的丹藥、藥膏都無法治好,用生南星數枚,米醋一升,放在瓦罐中燉熟,用熱氣熏蒸,時間久了腐爛的肉就會去除,發紅的會變白,瘡口大的會逐漸變小,深的會逐漸長滿。進行第二次、第三次,膿水乾了結痂,不用再上藥就能癒合。
原文
妇人癆瘵垂死,名醫束手無策,挖金櫻子兜削皮,炆烏肉母雞,取湯頻飲,費不四五隻徐起。
白話
妇女癆病垂死,名醫束手無策,挖取金櫻子根兜削皮,燉烏肉母雞,取湯頻頻飲用,花費不過四五隻雞就能慢慢康復。
原文
井中苔毛一匊,雜生米擂融,冷泉水調服,解砒霜毒。
白話
井中的苔蘚一把,摻雜生米研磨融化的汁液,用冷泉水調和服用,可以解除砒霜中毒。
原文
老鼠子未生毛獲得,採野苧葉及古棺內石灰等分,同搗爛陰乾,治金木重傷,血出不止。
白話
取得未長毛的老鼠幼崽,採集野苧麻葉和古棺材內的石灰等量,一同搗爛陰乾,可以治療金屬、木器造成的嚴重創傷,血流不止。
原文
已上五方,本治雜症,編入目經似無謂。然得來不易,所救人指不勝屈,是亦懸壺一助,附卷末何害。
白話
以上五個方子,本是治療其他病症的,編入眼科經典似乎不恰当。然而得來不容易,救治的人數不勝枚舉,這也是行醫的一種幫助,附在卷末有什麼妨礙呢。