目經大成

諸藥外治

空青石十一

諸藥外治9
原文
取極松極潔、浮水不沉甘石八兩,搗碎篩過,裝黃泥罐,磨淨瓦片蓋好,置爐炭中,先文後武火,煉一晝起蓋,則石緊團離罐一二分,色黃如松花或碧青亦佳,退火納白砒末八錢,拌勻,覆蓋看煙盡急鉗出,候冷取下,此名丹頭。
白話
選取非常疏鬆潔淨、能浮在水面不沉下去的甘石八兩,搗碎後篩過,裝入黃泥罐中,用磨乾淨的瓦片蓋好,放在爐炭裡,先用文火再用武火,煉製一晝夜後打開蓋子,石頭會緊密結成團,離罐壁一二分,顏色黃得像松花,或者碧青色也很好。熄火後加入白砒粉末八錢,攪拌均勻,重新蓋好,等到煙完全消失時迅速用鉗子取出,冷卻後取下,這就叫做丹頭。
原文
每丹二兩,配石蟹、珍珠、銅青、珊瑚各一錢,金箔一百張,銀箔二百張。
白話
每二兩丹頭,搭配石蟹、珍珠、銅青、珊瑚各一錢,金箔一百張,銀箔二百張。
原文
爐先生收濕去翳,兼能解毒,本科外治之聖藥也。
白話
爐先生能收斂濕氣、去除眼翳,同時還能解毒,是本科外治的聖藥。
原文
然質甘而浮,甘嫌寬緩,浮則去惡不猛,故制以大熱有毒之白砒,庶幾寬猛得中。
白話
然而它的藥性甘而浮,甘味難免寬緩,浮則去除病邪不夠猛烈,所以用大熱有毒的白砒來制約它,這樣才能寬猛適中。
原文
配以金珠等物者,砒性終始過烈,藉其寶氣鎮壓妖氛,且六物溫而厲,守而不走,力足佐先生成功。
白話
搭配金箔、珍珠等物品,是因為白砒的藥性始終過於猛烈,藉助這些寶物的寶氣來鎮壓邪氣,而且這六種藥物溫和而嚴厲,能堅守而不散失,力量足以輔助爐先生取得成功。
原文
一切風輪障翳,不拘多少厚薄,但色黃或昏白浮嫩,即以此日點五六次,不越月,雙睛如秋水長天,空青湛湛。
白話
所有風輪部位的障翳,不論多少或厚薄,只要顏色發黃或昏暗發白、浮嫩,就用這個藥每天點五六次,不超過一個月,雙眼就會像秋水長天一樣清澈,空青湛湛。
原文
又空青乃深山懸崖大石中之膽,迅雷震裂而出,蓋寶物也。故諺云:世上有空青,天下無瞽目。擬以名方,其功效有不可得而思議者。
白話
另外,空青是深山懸崖大石頭中的膽汁,經由迅雷震裂而流出,是寶物啊。所以諺語說:世上有空青,天下就沒有瞎眼的人。用這個名字來命名藥方,它的功效有無法想像的地方。
原文
點此藥三五日,氣輪加赤,或上瞼脹起,翳益浮大,視物較未治更昏,乃疾欲去欲留之象,愈不可停手。
白話
點這個藥三五天後,氣輪會變得更紅,或者上眼瞼腫脹,眼翳更加浮大,看東西比沒治療時更模糊,這是疾病將要離去或停留的徵兆,更不能停藥。
原文
倘不耐煩,及家人驚怪,換盲醫以冰、硝、硇、礬等物投之,則障散者聚,聚者堅凝,色黃者白,白者光滑。彼差此錯,遂成枯落,與瑪瑙內傷一類。或幸能照物,不免白圭之玷。
白話
如果病人不耐煩,或者家人驚慌奇怪,換了庸醫用冰片、硝石、硇砂、明礬等藥物來治療,那麼原本散開的障翳會重新聚集,聚集的會變得堅硬凝固,顏色黃的會變白,白的會變得光滑。這樣一錯再錯,最終導致眼翳乾枯脫落,和瑪瑙內傷屬於同一類。或者僥倖還能看見東西,也不免像白玉有了瑕疵。