目經大成

因陣

天保采薇湯三十二

因陣9
原文
人參 黃耆 當歸 地黃 甘草 白芍 穀精草 黃連 山楂肉 葳蕤仁 黃芩 木通 桔梗 前胡 連翹 紫草茸 麥門冬 大力子即鼠黏子。
白話
人參、黃耆、當歸、地黃、甘草、白芍、穀精草、黃連、山楂肉、葳蕤仁、黃芩、木通、桔梗、前胡、連翹、紫草茸、麥門冬、大力子(即鼠黏子)。
原文
此清毒活血、攻補兼施之方也。痘中目暴發,明知邪干風木,然痘色淡而漿空,主氣血大虛,卻不敢驟補。蓋補則痘利。決害於目,目赤疼而翳生,變幻多端。仍不能寒散,寒散則目寧有傷於痘。當家殊覺棘手,謾言庸劣。
白話
這是清熱解毒、活血化瘀,同時兼具攻邪與補益的方劑。在痘疹病程中,眼睛突然發病,明明知道是邪氣侵犯了肝經(風木),但是痘疹顏色淡白且痘漿空虛,顯示氣血極度虛弱,卻不敢立刻進補。因為補益會使痘疹順利發展,但必定會傷害眼睛,導致眼睛紅腫疼痛、產生翳膜,變化多端。然而也不能用寒涼藥物來發散,因為寒涼發散雖然能讓眼睛安寧,卻會損傷痘疹。醫家對此感到非常棘手,不要隨便說這是庸醫的錯誤。
原文
上方人參、黃耆、地黃、當歸、甘草,滋益真元者也,真元濟則黃芩、黃連、木通、大力可施其克伐。
白話
這個方劑中的人參、黃耆、地黃、當歸、甘草,是用來滋養補益人體真元(根本之氣)的藥物;真元得到補益之後,那麼黃芩、黃連、木通、大力子(牛蒡子)這些藥物,才能夠發揮它們攻邪瀉火的作用。
原文
芍藥、穀精、山楂、蕤仁、紫草,調和榮衛者也,榮衛調則桔梗、前胡、麥冬、連翹可靖其嬌氛。夫如是,症雖異而藥參同契兩不相妨。
白話
芍藥、穀精草、山楂、蕤仁、紫草,是用來調和營氣與衛氣的藥物;營衛之氣調和之後,那麼桔梗、前胡、麥冬、連翹就可以平息體內過盛的邪氣(嬌氛)。如此一來,雖然病症(痘與目疾)不同,但藥物配伍如同《參同契》所說那樣和諧,兩者互相不影響。
原文
曰天保采薇者,借言吉人荷天保安,俾單厚戩穀,厥藥用無不宜,病莫不興興矣。
白話
之所以命名為「天保采薇」,是借用《詩經》中「天保」與「采薇」的典故,比喻善良的人承受上天保佑,得以平安厚福,因此這個方劑中的藥物用起來沒有不適合的,疾病沒有不痊癒而康復的。
原文
益曲盡其情,敬司乃事,毋使病起而忘護持。人謂金不利,治弗良;醫無恆,術不精。作此方者,其思全省疚,寡尤寡悔之師乎。
白話
更加委婉詳盡地說明了其中的道理,謹慎地處理這個病症,不要讓疾病好轉後就忘記了後續的調養護理。人們常說,金屬如果不鋒利,就無法打造出好的器具;醫生如果沒有恆心,醫術就無法精湛。創制這個方劑的人,大概是一位能夠思考反省、減少過失、減少悔恨的老師吧。
原文
夏禹鑄亦有此湯名,藥名大相懸絕,不知何所取義,且無論症之順逆,總教人按方煎服,尤不可解。
白話
夏禹鑄也有這個湯方名稱,但藥名與此方相差很大,不知道他取名的用意是什麼。而且不論病症是順證還是逆證,總是教人按照他的方子煎藥服用,這尤其讓人難以理解。
原文
詩曰:天保采薇湯,翹芩連地黃,歸耆參大力,甘桔芍通方,紫草饒鮮色,蕤仁有密香。前胡云穀麥,性質等楂涼。
白話
詩歌說:天保采薇湯,連翹、黃芩、黃連、地黃,當歸、黃耆、人參、大力子,甘草、桔梗、白芍、木通是方中藥,紫草顏色鮮豔,蕤仁帶有蜜香。前胡、雲母、穀精草、麥門冬,藥性與山楂一樣屬於涼性。
原文
附夏方:枳桔二陳藥,升酒猶芎藿,柴葛前飲酣,羌蒼獨謹樸。
白話
附錄夏禹鑄的方劑:枳殼、桔梗、二陳湯的藥物,升麻、酒、川芎、藿香,柴胡、葛根、前胡如同飲酒酣暢,羌活、蒼朮、獨活、厚朴要謹慎使用。