原文
膽南星(二兩) 天竺黃(一兩) 硃砂(五錢) 琥珀 珍珠 雄精(各三錢) 檀香 人參(各二錢) 麝木香 沉香(各一錢) 甘草煎膏為丸,芡實大,金衣。
膽南星(二兩)、天竺黃(一兩)、硃砂(五錢)、琥珀、珍珠、雄精(各三錢)、檀香、人參(各二錢)、麝木香、沉香(各一錢)。用甘草煎成膏,將藥材製成丸劑,大小如芡實,外面包裹金箔。
原文
小兒一切驚搐,致轆轤轉關諸症,主此方者,寶氣可以鎮驚,金珠、琥珀、雄精是也。
小兒所有驚風抽搐,導致頸項強直、轉動不靈等症狀,使用此方為主的原因,在於寶貴之氣可以鎮定驚悸,金箔、珍珠、琥珀、雄精就是這類藥物。
原文
香氣可以散搐,沉、檀、木、麝、竺黃是也。驚搐因風虛,人參、甘草扶其元。風虛生痰火,南星、牛膽,清其熱。
香氣可以疏散抽搐,沉香、檀香、木香、麝香、天竺黃就是這類藥物。驚風抽搐是由於風邪與虛弱引起,人參、甘草用來扶助元氣。風邪與虛弱會產生痰火,膽南星、牛膽則用來清熱。
原文
抱龍二字義未詳,或者龍為肝火,定風鎮驚之謂與。
「抱龍」二字的意義尚未詳明,或許是指龍代表肝火,而此方能平定風邪、鎮靜驚悸的意思吧。
原文
詩曰:天竺星珠獨夜光,丹砂珀酒人雄黃,木沉檀麝香初熱,席抱龍鬚臥石床。
詩歌說:天竺黃、膽南星、珍珠如同獨自在夜間發光,硃砂、琥珀、雄黃如同美酒;木香、沉香、檀香、麝香香氣初起溫熱,如同抱著龍鬚草蓆躺在石床上。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。