目經大成

因陣

六和湯二十一

因陣7
原文
木瓜 厚朴 扁豆 茯苓 砂仁 半夏 杏仁 白朮 人參 甘草 藿香
白話
木瓜、厚朴、扁豆、茯苓、砂仁、半夏、杏仁、白朮、人參、甘草、藿香。
原文
六和者,和六氣也。蓋風寒暑濕燥火,夏月雜感為多。先於脾胃調之,此知務之醫也。藥之為性,香能醒脾,藿香、厚朴是也。辛能暖胃,半夏、砂仁是也。
白話
六和,指的是調和六種氣。因為風、寒、暑、濕、燥、火這六氣,在夏季最容易混雜侵襲人體。首先從調理脾胃入手,這是懂得醫理要務的醫生。藥物的藥性,香氣能甦醒脾胃,藿香、厚朴就是這樣的藥;辛辣能溫暖腸胃,半夏、砂仁就是這樣的藥。
原文
四君之用,酷暑橫流,必傷金水,扶其所不勝也。
白話
使用四君子湯(人參、白朮、茯苓、甘草)的原因,是因為酷暑之氣橫行,必定會傷害屬金(肺)與屬水(腎)的臟腑,所以要扶持它們所無法承受的邪氣侵襲。
原文
乃杏仁、木瓜清燥生津之品,合以前藥,正六氣之和劑也。
白話
至於杏仁、木瓜這些清熱潤燥、滋生津液的藥材,配合前面的藥物,正是調和六氣的方劑。
原文
傷冷加乾薑,溫散陰逆,傷熱加香薷,發越暑氣也。
白話
如果因寒氣所傷,就加入乾薑,用來溫暖、驅散陰寒之氣;如果因暑熱所傷,就加入香薷,用來發散暑熱之氣。
原文
縮脾飲用砂仁、乾葛、草果、烏梅、扁豆、甘草,治九夏伏熱,更傷酒食。理脾清暑。同而異、異而同者也。
白話
縮脾飲使用砂仁、乾葛、草果、烏梅、扁豆、甘草,治療夏季潛伏的暑熱,以及更進一步因飲酒、飲食不當造成的損傷。它的作用是調理脾胃、清除暑氣。這與六和湯看似相同卻有差異,看似不同卻又原理相通。
原文
詩曰:六和藿樸杏砂並,半夏人參赤茯苓,扁豆木瓜甘草術,煎增薑棗氣清寧。
白話
詩歌說:六和湯由藿香、厚朴、杏仁、砂仁共同組成,還有半夏、人參、赤茯苓,以及扁豆、木瓜、甘草、白朮,煎煮時加入生薑、紅棗,能使氣機清淨安寧。