原文
肉桂 當歸 黃耆 人參 忍冬花(各一兩) 芎藭 沒藥 天花粉 白芷各五錢 乳香 桔梗 甘草(各七錢) 芍藥 防風(各三錢)惡瘡未成不消,已成不潰,此方主之。
肉桂、當歸、黃耆、人參、忍冬花(各一兩),川芎、沒藥、天花粉、白芷各五錢,乳香、桔梗、甘草(各七錢),芍藥、防風(各三錢)。惡瘡未能成膿就不消散,已成膿後就不潰破,由這個方子主治。
原文
瘡之惡者多矣,未能枚舉。不消不潰,乃精血大虛,不能作氣成膿。切莫純用涼藥,致肌肉冰寒,益難收局。
瘡癤中嚴重的有很多,無法一一列舉。不能消散不能潰破,是精血大虛,不能化氣成膿。千萬不要純用寒涼的藥物,以免導致肌肉冰凍凝寒,讓病情更加難以收拾。
原文
須甘溫補而兼和之品,助氣活血,以速其新頂潰膿,庶無變症。
應當使用甘溫補益又兼調和的藥物,助氣活血,來加速瘡頂新肉的生長和潰膿,這樣才可能沒有變症。
原文
上方人參、黃耆、甘草、乳香,補氣者也,且以健脾生津。
上方中人參、黃耆、甘草、乳香,是補氣的藥物,而且能健脾生津。
原文
當歸、肉桂、沒藥、芎藭,理血者也,更能益榮行瘀。
當歸、肉桂、沒藥、川芎,是調理氣血的藥物,更能增益營衛運行瘀血。
原文
忍冬花、天花粉、桔梗專主解毒排膿,膿出則少用。
忍冬花、天花粉、桔梗專門主治解毒排膿,膿液排出後就減少使用。
白芷、防風、芍藥確實足以祛濕斂瘡口,濕邪去除後就可以停止使用。
用屠蘇酒調和,是因為虛損不怕補益、補益不嫌多的意思。
原文
語云:方在靈不在多,醫在圓通不在信守,其斯之謂歟。
古語說:處方在於靈活不在繁多,醫術在於圓融變通不在墨守成規,說的就是這個道理吧。
原文
詩曰:千金內托尚參耆,桂草天花桔芷歸,再入忍冬芎芍乳,寧防沒藥病難驅。
詩歌說:千金內托依靠人參黃耆,桂枝甘草天花粉桔梗白芷當歸,再加入忍冬川芎芍藥乳香,難以驅除的疾病也能治好。
原文
癰疽之患,蓋由情欲戕賊真元。真元損,則眉宇縱可觀,身子空空如也。凡百乖厲客氣,易於感召。感召之際,較他人另深。是以毒作。丹溪謂陰陽相滯而生,理不外是。
癰疽的疾患,大概是由於情慾損傷了真元。真元損傷了,那麼即使外表看起來還可以,身體內部卻空虛無物。凡是各種乖戾的外來邪氣,都容易侵犯感召。感召的機會,比其他人更深。所以毒邪就發作了。朱丹溪說陰陽相互滯礙而產生癰疽,道理不超出這個範圍。
只是「滯」這個字沒有完全表達病情,應當說是陰陽相互牽累,積累鬱結而形成的。
原文
如邪中氣分,津液稠濁,為痰為飲,積久滲入脈中,血為之倭,此陽累於陰也。
如果邪氣侵襲氣分,津液黏稠渾濁,化為痰濕水飲,積累久了滲入脈中,血液因此阻滯不前,這是陽氣拖累陰血的緣故。
原文
邪鬱血分,隧道淹沮,或溢或結,積久滲出脈外,氣為之亂,此陰累於陽也。其毒大小淺深,隨人之稟賦感召以為輕重。初見用活命飲,繼用衛生湯。
邪氣鬱結血分,隧道堵塞不通,有時溢出有時凝結,積累久了滲出脈外,正氣因此紊亂,這是陰血拖累陽氣的緣故。毒邪的大小深淺,隨著人的稟賦和感召程度而有輕有重。初期顯現用活命飲,接著用衛生湯。
原文
俟成症知名,驗看頂高,根活,色赤,焮腫,疼痛,皮光薄,勢欲潰,及潰,膿厚,鮮黃不臭,進托裡消毒飲,腐肉自托,焮腫隨消。
等到形成症狀並確知病名,檢驗瘡頂高起,根部有生機,顏色紅赤,紅腫灼熱,疼痛,皮膚光亮單薄,趨勢就要潰破,等到潰破後,膿液黏稠,顏色鮮黃沒有臭味,就服用托裡消毒飲,腐肉自然托出,紅腫隨即消散。
原文
倘若頂平根散色黯,不熱不疼腫,雖堅不作膿,不潰腐或腐潰腫痛仍不消減,膿水清稀,新肉弗長,形惡氣奇穢,須內托千金散,再則十全養榮、八物回生等湯,大補氣血,稍逆轉為順,漸次略帶消解,十亦可愈五六。
如果瘡頂平坦根部散漫顏色暗淡,不發熱不疼痛不紅腫,雖然堅硬但不化膿,不潰破腐爛或者腐爛潰破後紅腫疼痛仍然不消退,膿水清稀,新肉不生長,形狀怪異氣味特別穢臭,就必須內服千金散,再嚴重就用十全養榮湯、八物回生湯等,大補氣血,稍微將逆轉為順,漸漸帶有消散緩解,十個病人也可以治好五六個。
如果一定說是必死、不可救治,放任病情惡化敗壞,這就大大違背了作為醫生的正道。
原文
隔蒜灸法:凡毒現形,取大蒜切片置頂中,艾丸子灸三壯一換,不拘數目,以痛灸至不痛,不痛灸至痛乃止。無蒜時,切生薑亦可。
隔蒜灸法:凡是毒瘡已經顯現形體,取大蒜切片放置在瘡頂上,用艾炷灸三壯更換一次,不限定次數,把疼痛灸到不痛,把不痛灸到疼痛才停止。沒有大蒜時,切生薑也可以。
如果是陰毒以及紅腫不見瘡頂,用濕紙刷在上面,先乾的地方就是瘡頭。
原文
筆識之,再鋪紙,干如前,不問一處、二三處,無妨總灸,灸畢,依次服藥准效。此瘡科起手第一要著。經曰:知其要者,一言而終。學者免諸。
用筆標記它,再鋪上紙張,像之前那樣變乾,不論一處、兩三處,都不妨礙一起灸,灸完畢後,按順序服藥一定有效果。這是瘡科治療一開始最要緊的事情。《黃帝內經》說:懂得要領的人,一句話就能說清楚。學醫的人應避免這些問題。
原文
外科以膏藥為首務,湯劑丹丸次之。揆其因有三:曰便、曰醒、曰捷。
外科以膏藥為首要事務,湯劑丹丸次之。考察其中的原因有三個:叫做便利、叫做覺醒、叫做快捷。
原文
便者,非要即有,毒初萌,涼其蘊熱,祛其遊風,潛伏而內消之謂也。
便利的意思是,不要等待就有了,毒瘡剛萌芽時,用涼藥清解蘊積的熱邪,祛除遊走的風邪,在潛伏期就從內消散的意思。
原文
醒者,非教病家警覺,毒即見,遏抑勢焰,靜觀轉應,得以驅除之謂也。
覺醒的意思,不是教導病人警覺,毒瘡一出現,就遏制抑制它的勢頭火焰,靜靜觀察它的變化轉應,來驅逐消除它的意思。
原文
捷者,非使人樂從,毒方熾,明知善惡,防其變遷,急拔而出之謂也。
快捷的意思,不是使人樂於服從,毒瘡正旺盛時,明確知道病情的善惡,防止它發生變化,快速拔除排出的意思。
原文
故便而方藥兩劣,則痛不少減,而紅腫彌加。醒而不詳審究,則禍烈而潰腐無期。捷而聽其至上,則病變多端,而敗壞莫測。三者兼備,庶從事有濟,厥方於以知名。如太乙膏、玉紅膏,諸書具載,遠近遍傳。
所以便利而方藥都差,就會疼痛一點也不減輕,而紅腫更加厲害。覺醒而不詳細審查探究,就會災禍慘烈而潰爛腐敗沒有期限。快捷而聽任它達到頂點,就會病變多端,而敗壞無法預測。三者兼備,才差不多做事有成效,那麼那些方子因此知名。如太乙膏、玉紅膏,各書都有記載,遠近普遍傳播。
原文
是已考其藥,太乙之元地、肉桂、當歸、乳香、沒藥行血止痛。
已經考察過那些藥物,太乙膏中的玄參、肉桂、當歸、乳香、沒藥,是活血止痛的。
原文
白芷、元參、大黃、赤芍、黃丹清火散風,再潤以麻油,毒從中化。
白芷、玄參、大黃、赤芍、黃丹,是清熱瀉火疏散風邪的,再以麻油滋潤,毒邪從中化解。
原文
玉紅之當歸、血竭、紫草、輕粉去瘀生新,白芷、甘草、白蠟、麻油理肌斂口,自然肉好如初。
玉紅膏中的當歸、血竭、紫草、輕粉是去瘀生新的,白芷、甘草、白蠟、麻油是調理肌肉斂瘡口的,自然新肉生長良好如同原來一樣。
原文
其他萬靈、萬應,品彙縱多,總不外箇中消息,吾徒欲兼精是道。盡有名言,無妨博搜遠採。
其他如萬靈膏、萬應膏,藥物品類縱然很多,總不超出這裡面的道理,我們想要兼通精通這個道術。即使有好的名言,也不妨廣泛搜集遠遠採納。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。