目經大成

散陣

升陽散火湯二十六

散陣7
原文
柴胡 防風 葛根 升麻 羌活 獨活 人參 芍藥 甘草(半炙半生)
白話
柴胡、防風、葛根、升麻、羌活、獨活、人參、芍藥、甘草(一半炙用、一半生用)。
原文
經曰:食以養生。又曰:安穀者昌。胃虛過食冷物,填寒至陰升生之氣,致所食不化,鬱而生火,肌表熱,五心煩熱。
白話
《內經》說:「飲食用來養生。」又說:「能安於穀食的人,身體就會昌盛。」胃氣虛弱,又過度食用生冷食物,導致寒氣填塞了至陰之處,阻礙了陽氣升發之機,使得吃下的食物不能消化,鬱積而產生火熱,於是出現肌表發熱、手心、腳心及心胸煩熱的症狀。
原文
久郁不達,則銷灼真陰,而皮膚筋骨皆為之熱。
白話
如果鬱結之氣長久不能宣通,就會消耗灼傷真陰,進而導致皮膚、筋骨都出現發熱的現象。
原文
故宜味薄氣辛如柴胡、乾葛、羌獨活輩以舉之。清陽既出上竅,則鬱火隨升麻涼而退矣。
白話
所以應當使用氣味輕薄、性味辛散的藥物,例如柴胡、葛根、羌活、獨活這一類,來升舉清陽之氣。清陽之氣一旦能夠出於上竅,那麼鬱積的火熱就會隨著升麻的升散涼解而消退。
原文
再有芍藥微收其耗,人參大補其元,甘草生仍退熱,從而炙之,人參之儕偶也。
白話
此外,再用芍藥稍微收斂耗散之氣,用人參大補元氣,生甘草仍然用來退熱,然後再配合炙甘草,這是用來輔助人參的藥力,使其作用更加協調。
原文
得此因、見此症,不處此方,徒以為火,知降而不知升,知奪而不知散,是絕其穀食也,安望其養生。
白話
明白這個病因、見到這種症狀,卻不使用這個方劑,只把它當作一般的火證來治療,只知道用降火的方法,而不知道用升散的方法;只知道用攻奪的方法,而不知道用疏散的方法,這樣做等於斷絕了病人的穀食之養,又怎能指望他能養生呢?
原文
詩曰:升陽柴胡家乾葛,防風升麻羌獨活,甘草半生半炙煎,散火寧須參和芍。
白話
歌訣說:升陽散火用柴胡,加上葛根與防風,升麻羌活獨活同,甘草半生半炙煎,散火還需人參芍。