原文
羌活 防風 蔓荊 白芷 芎藭 蒼朮 天麻 白附 人參 黃耆 當歸 薑棗煎。
使用羌活、防風、蔓荊子、白芷、川芎、蒼朮、天麻、白附子、人參、黃耆、當歸,加入生薑、紅棗一同煎煮。
原文
風濕相搏,頭痛如破,或兩瞼腫滿,脈浮緩無力,此方主之。
風邪與濕邪互相結合,導致頭痛劇烈如要裂開,或者兩眼瞼腫脹飽滿,脈象浮而緩慢且無力,這個藥方主治此證。
原文
風,天氣也。濕,地氣也。經曰:濕上甚為熱,則陰逐陽矣。故相搏而頭痛瞼脹,法當涼降處方。然脈舉浮緩,表之則易,下之則難。脈按無力,溫之為是,涼之為非。
風,屬於天的氣;濕,屬於地的氣。經典說:濕氣向上發展過度會化為熱,如此一來陰氣就會驅逐陽氣。所以風濕相搏導致頭痛、眼瞼腫脹,按理應當用清涼降下的方法來處方。然而脈象輕取浮緩,用發汗解表法治療較容易,用攻下法則困難。脈象重按無力,用溫熱藥是正確的,用寒涼藥則是錯誤的。
於是使用羌活、防風這些疏散風邪的藥材,並配合川芎、當歸來調和,驅除濕氣使其隨汗液發散。
原文
蒼、麻、薑、附燥濕之物,監以參、耆,使風從氣化。
蒼朮、天麻、生薑、白附子這些是燥濕的藥材,再用人參、黃耆來監製,使風邪能隨著氣機的運化而消除。
原文
詩曰:風濕莫浪用羌防,蔓芷芎麻白附蒼,竊恐黃耆參不便,當監南棗蜀生薑。
詩歌說:治療風濕不可隨便只用羌活、防風,還要加入蔓荊子、白芷、川芎、天麻、白附子、蒼朮,我擔心黃耆、人參使用不便,應當用南棗和四川產的生薑來監製。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。