目經大成

熱陣

四逆湯十七

熱陣6
原文
乾薑 附子(開水泡去鹽,劑片,煎) 甘草此因病而名方。
白話
乾薑、附子(用開水浸泡去除鹽分,切成藥片,煎煮)、甘草,這個方劑是因治療的病症而命名的。
原文
其症寒中陰厥,脈遲小或沉,濡中見數,身倦不熱,或有微熱不渴,懶言動,當急溫之,遲則不救。
白話
其症狀是寒邪侵入中焦、陰氣厥逆,脈象遲緩細小或沉伏,在濡軟的脈象中又帶有數脈,身體疲倦不發熱,或者有輕微發熱卻不口渴,懶得說話和活動。應當趕快用溫熱藥物救治,延誤了就無法挽救。
原文
蓋本人胃氣大虛,膚腠疏豁,外受風邪,內食生冷,其疾即發。非若傷寒,循經傳裡之緩也。故不問內外因,總以炙草、薑、附為主。
白話
這是因為患者本身胃氣極度虛弱,皮膚毛孔疏鬆,體外感受風邪,體內又食用生冷食物,疾病便立刻發作。不像傷寒那樣,是沿著經絡慢慢傳入體內的。所以不論是內因還是外因,總是以炙甘草、乾薑、附子為主要藥物。
原文
有轉自利者、頭痛者,隨時增益,逆還為順,亦未可知。
白話
有的轉為腹瀉,有的出現頭痛,可以根據情況增加藥物,使逆亂的病情轉為順暢,這也是有可能的。
原文
風寒傳入厥陰,症如上,服上藥不效,眼反暴發,及婦女經行不利,須桂枝、細辛以溫表,歸、芍、甘草以調里,通草通陰陽,大棗和榮衛,立瘳。
白話
風寒之邪傳入厥陰經,症狀如上述,服用上面的藥物沒有效果,眼睛反而突然發病,以及婦女月經運行不順暢,必須用桂枝、細辛來溫暖體表,當歸、芍藥、甘草來調理體內,通草來疏通陰陽,大棗來調和營衛,就能立刻痊癒。
原文
若人素有內寒,不問傳、中,四逆合用無害。
白話
如果患者平時體內就有寒氣,不論是經由傳經還是直接中寒,使用四逆湯都是合適而沒有害處的。