目經大成

和陣

升陽益胃湯二十三

和陣6
原文
人參 白朮 茯苓 甘草 橘皮 半夏 黃耆 羌活 獨活 防風 柴胡 黃連 白芍 澤瀉
白話
人參、白朮、茯苓、甘草、橘皮、半夏、黃耆、羌活、獨活、防風、柴胡、黃連、白芍、澤瀉。
原文
風熱不制之證,當從涼散。服之反體重節痛,口乾無味,二便失常,飲食不化,灑淅惡寒。此蓋脾胃虛衰,不能鼓盪陽氣,榮渥水木。
白話
風熱不受制約的證候,應當用涼性藥物疏散。但服藥後反而身體沉重、關節疼痛,口乾沒有味道,大小便不正常,飲食不消化,感到寒冷戰慄。這是因為脾胃虛弱衰敗,不能鼓動振奮陽氣,滋潤養護肝木與腎水。
原文
致濕淫於內,體重節痛,飽悶不嗜食,而食亦無味。甚則陰勝濕愈盛,故灑淅惡寒,大便瀉下。久濕乃生熱,故口苦舌乾,小便秘結。
白話
導致濕邪在體內泛濫,身體沉重、關節疼痛,腹部飽脹悶滯,不想吃東西,就算吃了也覺得沒有味道。嚴重的話,陰氣過盛,濕邪更加嚴重,所以感到寒冷戰慄,大便泄瀉。濕氣久了就會產生熱,所以口苦、舌頭乾燥,小便不通暢、大便祕結。
原文
是方異攻散,中虛濕淫之主藥也,羌、防、柴、獨除濕痛而升清,半夏、連、澤熯濕熱而降濁,更有黃耆之助陽,芍藥之理陰,則散中有補,發中帶收,脾胃互益矣。
白話
這個方子是異攻散,是治療中焦虛弱、濕邪泛濫的主要藥物。羌活、防風、柴胡、獨活能夠去除濕邪引起的疼痛,並升發清陽之氣;半夏、黃連、澤瀉能夠乾燥濕熱,並降泄濁陰之氣;再加上黃耆來輔助陽氣,芍藥來調理陰血,這樣疏散之中有補益,發散之中兼收斂,脾胃互相得到補益了。
原文
如中病,除連、澤、羌、獨活,加砂仁、當歸為妙。
白話
如果藥力已經對證,就去除黃連、澤瀉、羌活、獨活,加入砂仁、當歸會更好。
原文
詩曰:升陽益胃只參耆,術草柴苓夏橘皮,白芍黃連防有礙,獨羌活澤用何為。
白話
詩歌說:升陽益胃湯只有人參、黃耆,白朮、甘草、柴胡、茯苓、半夏、橘皮;白芍、黃連、防風在其中有些妨礙,獨活、羌活、澤瀉用來做什麼呢?