原文
人參 黃耆 白朮 山藥(各二兩) 當歸 半夏 雲苓 甘草(各一兩) 砂仁 香附(搗成粉用姜酒蒸極熟) 橘皮 六神麯(取粉) 麥芽炒 楂肉(五錢)小兒一切目疾,以此收效。
人參、黃耆、白朮、山藥(各二兩),當歸、半夏、雲苓、甘草(各一兩),砂仁、香附(搗成粉末,用薑酒蒸到極熟),橘皮、六神麴(取粉末),炒麥芽、山楂肉(五錢)。小兒所有的眼睛疾病,用這個藥方來收效。
原文
小兒寒暑可慎,飲食大難節制。蓋含飴分甘,老人天性。而賴多嫌惡,稚子良知。是故父母無貴賤,常悅伊適口果服。病從口入,乃有熱濕鬱積,久而上目之禍。今云收效,幸諸證已除。
小兒對寒暑的變化需要謹慎,飲食卻很難節制。含著飴糖分享甘甜,是老人的天性;而依賴偏愛與厭惡,是幼兒的本能。所以父母無論貴賤,常常喜歡給孩子合口味的果食服用。病從口入,於是產生濕熱鬱積,時間久了就會上攻眼睛的禍患。如今說收效,是慶幸各種症狀已經消除。
原文
但君以參、耆、朮、草助脾陽,臣以當歸、山藥助脾陰。
但以人參、黃耆、白朮、甘草作為君藥來幫助脾陽,以當歸、山藥作為臣藥來幫助脾陰。
原文
香、砂、橘、夏之佐,疏其濕也,楂、苓、曲、芽之使,利其積也。夫濕去則鬱除,積行則肌解。
香附、砂仁、橘皮、半夏作為佐藥,是用來疏導濕氣;山楂、茯苓、六神麴、麥芽作為使藥,是用來通利積滯。濕氣去除則鬱結消除,積滯運行則肌肉鬆解。
原文
不助之助,正所以深助之也,矧煉蜜印餅,丈其助脾之五候鯖者乎?
不直接幫助卻能達到幫助的效果,正是這樣深深地幫助它啊,何況用煉蜜印製成餅,來丈量它幫助脾臟如同五侯鯖那樣完備呢?
原文
詩曰:術草參苓橘夏耆,山楂懷藥附當歸,砂仁蜜麥春成曲,印贈嬰童助肺脾。
詩說:白朮、甘草、人參、茯苓、橘皮、半夏、黃耆,山楂、山藥、香附、當歸,砂仁、蜂蜜、麥芽、春天製成的六神麴,印製贈送給嬰幼兒來幫助肺脾。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。