原文
一抹微霞照眼明,飛蠅舞蝶趁新睛,何來旗旆開還卷,不盡絲環滅復生,把酒弓蛇先在盞,瞻天螢火亂搖星,妖氛如此因何致,水落風騰火上升。
一抹微弱的霞光照得眼睛明亮,蒼蠅飛舞、蝴蝶翩躚趁著新晴的天氣,哪裡來的旗幟展開又收卷,無窮的絲環消失又出現,端起酒杯,弓影蛇影先在杯中,仰望天空,螢火蟲亂飛如搖曳的星光,這樣的異常景象是什麼原因造成的?是水液下陷、風邪上騰、火氣上升所致。
原文
此目亦無外症,然無中生有。如遊絲、結髮、飛蠅、舞蝶、蛇旗、絛環等物之狀,色或青黑、粉白、微黃,看在眼外空中飛揚撩亂,倏滅倏生。
這種眼睛也沒有外在的症狀,但是無中生有。例如像飄動的絲線、纏結的頭髮、飛舞的蒼蠅、翩翩的蝴蝶、蛇形的旗幟、絲帶環狀等物體的形狀,顏色有時青黑、粉白、微黃,看在眼睛外部的空中飛揚紛亂,忽然消失又忽然出現。
抬頭看它就向上,低頭看它就向下,本科(眼科)稱之為「雲霧移睛」的就是這種情況。
原文
乃酒色財氣男兒,其亡血過多、悲泣思忿之婦女,情既留連,欲無寧止。
這是沉迷於酒色財氣的男人,以及失血過多、悲傷哭泣、憂思怨恨的婦女,情感已經留連滯礙,慾望沒有寧靜停止的時候。
原文
加以被風冒日,不慎寒暑,勞筋餓膚,极力役作,真陰元陽墮敗殆盡,致臟腑空虛。空生風,則邪從風走而精散。虛生火,則痰因火結而形成。故妄見物色如前。急制既濟丸、還睛夜光丸,早晚兼進。
再加上感受風邪、冒犯日曬,不謹慎對待寒暑變化,勞累筋骨、使肌膚飢餓,極力勞役工作,導致真陰元陽敗壞殆盡,使得臟腑空虛。空虛則生風,邪氣就隨著風走而精氣散失。虛弱則生火,痰就因火凝結而形成。所以胡亂看見前面所說的種種物象。趕快配製既濟丸、還睛夜光丸,早晚一起服用。
原文
或晝調全真散,夜煎全真一氣湯,日月不輟,所見漸小漸除。
或者白天調服全真散,晚上煎煮全真一氣湯,日積月累不間斷,所看見的影像就會漸漸變小、漸漸消失。
原文
倘吝錢惜費,而又近酒觀花,不善頤養,則痰也、風也、火也,都歸膽腎二部,膽腎受傷而津液愈竭。萬不能升運精華以滋化源。
倘若吝惜錢財、捨不得花費,並且又親近酒色、觀賞花木,不善於養生調養,那麼痰、風、火都會歸於膽和腎這兩個部位,膽腎受損而津液更加枯竭。萬萬不能升運精華來滋養化生之源。
原文
則精明之窠元府不用,縱日受清純水穀之氣,未必復其天性。
那麼眼睛這個精明的孔竅(元府)就無法正常運作,縱使每天接受清純的水穀精氣,也未必能恢復它天生的功能。
原文
歲深日久,神水遂凝而為翳,隱隱障於輪內,曰內障。
年深日久,神水便凝結而成為翳膜,隱隱約約遮蔽在眼珠內部,叫做內障。
原文
譬諸冰池雪澗,清則清矣,使無活流以沃之,則渾而苔生,勢與理所必然。《龍木》謂腦脂流下作翳,非也。
好比冰池雪澗,清澈是清澈了,但如果沒有流動的水來澆灌它,就會混濁而長出青苔,這是情勢與道理必然的结果。《龍木論》說腦脂流下來形成翳膜,這是錯誤的。
原文
大凡病到內障,雖擅八法神針,可治者十有四五,不可治者十有六七。所謂藥能治假病,針不起殘痾。
大凡疾病發展到內障,即使擅長八法神針(針灸),可以治療的也只有十分之四五,不能治療的有十分之六七。所謂藥物能治療假性的疾病,針灸卻不能救起殘廢的痼疾。
原文
其見如螢、如燈、如電過霞光,洎失明,多在青盲風變之列。即幸而成障,針之未必愜意。
那些看見像螢火、燈光、閃電掠過霞光等現象,直到失明,大多屬於青盲、風變的範疇。即使幸運地形成翳障,用針刺治療也未必能令人滿意。
原文
若久立久視,一時昏花,及鞠躬、拾物、蹲踞,俟人起來頭眩眼花,螢星炯炯,甚而瞑黑,少停始異,亦情欲銷耗精氣。故稍煩勞,則水火不交,而神光搖動。年形雖壯,厥曰菁華漸減,仍服上藥。不則八味丸、加減八味丸尤為切當。
如果長時間站立、長時間注視,一時昏花,以及彎腰、撿東西、蹲著,等到人站起來時頭暈眼花,螢火般的光點閃爍,甚至眼前發黑,過一會兒才恢復正常,這也是因為情慾消耗了精氣。所以稍微煩勞,就會水火不相交濟,而神光動搖。年紀雖然還強壯,但可說是精華逐漸減少,仍然要服用上面所述的藥。否則八味丸、加減八味丸尤其恰當。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。