目經大成

八十一證

飛塵眯目六十四

八十一證10
原文
大道匪荊棘,風起沙塵競。眯目不能行,淚障煙雨並。安得松滋侯,一洗群囂靖。
白話
大路並非長滿荊棘,但風吹起時沙塵紛飛。灰塵眯了眼睛無法行走,眼淚與煙雨交織成障礙。如何才能得到松滋侯(墨的代稱),一舉洗去塵囂恢復平靜。
原文
此蓋風吹沙土遊絲,偶然撞入目中,而淚出不止,痛澀難開。
白話
這是因為風吹起沙土或飄浮的細絲,偶然撞入眼睛裡,導致眼淚不停流出,眼睛疼痛乾澀難以睜開。
原文
又一種毒蟲,名金蠶,吐絲網竹、樹間,誤觸而不即出,眼必腫。腫極不消,神珠潛裂耳。
白話
還有一種毒蟲,名叫金蠶,在竹子或樹木間吐絲結網,如果不小心碰到而沒有立刻取出,眼睛必定會腫脹。腫脹到極點不消退,眼珠就會在內部悄悄裂開。
原文
其實總易治,只濃磨好墨,用新羊毫筆塗入目中,少閉,仍用筆拭出。
白話
其實這些情況都容易治療,只要將墨磨濃,用新的羊毫筆蘸墨塗入眼睛裡,稍微閉一下眼,再用筆將異物擦拭出來。
原文
不出,磨人指甲,與竹鼠齒和墨再塗,無不出者。出則痛患頓消,服藥俱不必。
白話
如果還不出來,就磨人指甲,和竹鼠的牙齒一起混合墨汁再塗抹,沒有不出來的。異物出來後疼痛立刻消除,完全不需要服藥。
原文
奈人不知此,且擦且吹,致氣血凝滯,淚乾而物著上瞼不動,釀成大禍,甚有不可救者噫。
白話
無奈人們不知道這個方法,又揉又吹,導致氣血凝滯,眼淚乾了而異物附著在上眼皮內無法移動,釀成大禍,甚至有的無法挽救,真是可嘆啊。
原文
竹鼠,一名土豚,毛色蒼碧,身肥大而足短小,食筍根。樵人常於竹山挖獲。其齒上下四個,長八分,生取下備用。
白話
竹鼠,又名土豚,毛色青綠,身體肥大而腳短小,吃竹筍的根。樵夫常在竹山挖到牠。牠的牙齒上下共四顆,長約八分,活著時取下備用。
原文
潁川十齡子秋成,時沿溪撲草蟲飼雀。誤拂一物於目,瞼率脹起。
白話
潁川有個十歲的小孩秋成,當時沿著溪邊捕捉草蟲餵鳥。不小心將一個東西拂進眼睛裡,眼皮隨即腫脹起來。
原文
本里有眼醫二,一曰暑風,一曰中蟲毒,爾散我丸,既汗載下,瞼愈腫,睛尤痛不能耐。無已延余。心知飛塵眯目,拭未出爾。翻胞見谷大一顆,周圍血瘀。鏟落視之,真谷也。鬨堂一笑,厥病如失。
白話
同鄉有兩位眼科醫生,一個說是暑風,一個說是中了蟲毒,你開散劑我開藥丸,既發汗又瀉下,眼皮卻更加腫脹,眼珠尤其疼痛難忍。沒辦法只好請我來。我心裡知道是灰塵眯了眼睛,只是沒擦拭出來而已。翻開眼皮看到一顆穀粒大小的東西,周圍有瘀血。用刀鏟下來一看,真的是穀粒。滿堂鬨笑,他的病就像消失了一樣。
原文
然谷有芒刺,不受塵埃半點,侵之青睛,何當刺蔽三日,竟成氣翳,嗟嗟!醫者,意也。乃無妄之疾,治之大故,二醫之意深矣哉。
白話
然而穀粒有芒刺,半點灰塵都沾不上,侵入黑眼珠,怎能忍受芒刺遮蔽三天,竟然形成了氣翳,唉唉!醫術,在於用心領會。這本來是無妄之疾,卻被當作大病來治療,那兩位醫生的用意實在太深奧了。