原文
瞻彼松筠,蒼翠茀郁。乃某青睛,赤翳蔽密,無分乾宮,莫辨巽室,黑白圓融,血肉合一,左右相傳,恐成痼疾。人見輒驚,見人不識。治擅砭針,少凶多吉。
看那松竹,蒼翠茂盛。而這人的黑眼珠,卻被紅色的翳膜密密遮蔽,分不清乾宮(指眼的上方),也辨不出巽室(指眼的側方),黑白界限完全融合,血肉混成一體,左右眼互相傳染,恐怕會成為頑固的疾病。別人見了總是驚怕,患者見人也認不出。治療擅長用砭針,風險小,好處多。
原文
此症初起,或左或右,赤腫狂痛,淚流如湯,畏避不敢向陽,恍若暴風客熱。失治,赤脈大小縱橫,貫過風輪。
這個病症初起時,或左眼或右眼,紅腫劇痛,眼淚流得像熱湯一樣,畏光躲避不敢朝向陽光,恍如突然感受風邪熱邪。如果耽誤治療,紅色的血絲大小縱橫,貫穿過黑眼珠(風輪)。
原文
越宿,加頭痛、便秘,赤脈陡大,變成血障。障復實而成翳,厚蔽震巽輪廓。
過了一夜,又加上頭痛、便秘,紅色的血絲突然變粗大,變成了血色的障膜。障膜再變厚實而形成翳膜,厚厚的遮蔽了震巽(指眼的下方和側方)的輪廓。
原文
強掰開視,黑白無有,惟一體血肉,故曰血翳包睛。
勉強掰開眼睛來看,黑眼珠白眼珠都看不見了,只有一整片血肉,所以叫做「血翳包睛」。
原文
厥症亦算險惡,入手須菊花通聖散,或清毒逐瘀湯大劑煎服。
這個病症也算兇險,開始治療必須用菊花通聖散,或者清毒逐瘀湯,用大劑量煎煮服用。
服藥後再用砭針進行開導(放血或刺破),並用絳雪丹、飛熊丹白天晚上交替點眼。
原文
看勢稍定,分珠散、八正散、消風散血湯增減與服,自然惡化為善,險歸於平。
觀察病情稍微穩定後,再用分珠散、八正散、消風散血湯,根據情況增減藥味來服用,自然會使惡化轉為好轉,危險歸於平安。
原文
倘醫不耐煩,患者嗜欲弗戒,雖未必便至檿凸,風儀殊覺少玷。
倘若醫生沒有耐心,患者又不戒除嗜好慾望,雖然不一定馬上發展到眼球突出(檿凸),但儀表風采總覺得有些損傷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。