目經大成

八十一證

胬肉攀睛三十一

八十一證23
原文
脂非脂,膜非膜,蝕風輪,掩巽廓。金刀具在未全除。血氣方剛能再作。
白話
這不是脂肪,也不是薄膜,侵蝕風輪,遮蓋了眼角。金刀(手術)還在但未能完全清除。氣血正旺還能再次發作。
原文
此症始自內眥生脈一二縷,縷根生瘀肉赤黃色,狀如膏膜而韌,日久積厚,橫侵白睛,吞食神珠。
白話
這病症從內眼角長出一兩條脈絡開始,脈絡根部生出紅黃色的瘀肉,形狀像膏狀薄膜且柔軟韌性,時間久了堆積變厚,橫向侵入眼白,吞蝕覆蓋眼球。
原文
有兼銳眥俱生者,但枝蔓所傳,終不若正受者之多也。
白話
有時內眼角與外眼角同時生長,但都是由於分支蔓延傳染,最終數量終究不如直接發生在正位的多。
原文
凡性躁氣逆,恣嗜辛熱,勞心勞力之人患者多。
白話
一般性情急躁、氣機上逆、放肆嗜食辛辣熱性食物、操心勞力的人,患病的很多。
原文
間有漫睛皆障,視亦不見,必內外兼伐,根淨則愈,然亦難矣。
白話
偶有整個眼睛都被遮蔽,看不見東西的,必定要內服外治同時進行,根除乾淨才能痊愈,然而也是很困難的。
原文
病由《原機》為奇經客熱,其言曰:奇經客邪非十二經之比,十二經之外,別有治奇經之法,而所用藥亦曰:「勝奇散」。
白話
病因在《原機》中認為是奇經客熱,它說:奇經客邪不能與十二經相比,在十二經之外另有治療奇經的方法,所用的藥物也叫「勝奇散」。
原文
卻只是芎、歸、連、草等物,無稽之談,人誰從同!
白話
然而只不過是川芎、當歸、黃連、甘草等藥物,這是荒謬不實的言論,誰會信從呢!
原文
《謬刺論》曰:客邪於足陽蹺之脈,令人目病從內眥始。近似《瑤函》曰:肺實肝虛,其肉努起。
白話
《謬刺論》說:客邪在足陽蹺脈,會使人眼病從內眼角開始。與《瑤函》說的類似:肺實肝虛,胬肉努起。
原文
夫肺實,據輪言,通睛合努,據肝言,並不在內眥之位。
白話
所謂肺實,從輪的角度說,是指通睛合努;從肝的角度說,並不在內眼角的位置。
原文
且肝虛肺實,木已受金克矣,又用膽草、木賊以伐之,何哉?
白話
而且肝虛肺實,木已經被金所克了,再用膽草、木賊來攻伐它,這是為什麼呢?
原文
愚意症發兩眥,乃合太陽少陰而病,肉屬脾土,赤黃努起,是火炎者土必燥,水木不能制,禍罹於金。雖在氣輪,非肺經之自病也。
白話
我的看法是病症發生在兩眼角,是太陽少陰合病,胬肉屬於脾土,赤黃色努起,這是因為火熱旺盛土必定乾燥,水木不能制約,災害歸咎於金。雖然表現在氣輪,並非肺經自己的病。
原文
起手須如法鉤割,點以飛熊丹,內服瀉黃、瀉白、導赤等散;俟刀口平復,依心火乘金,既濟丸或滋陰地黃丸一料,治本不治標,其殆庶幾。
白話
開始治療須按方法鉤割,用飛熊丹點眼,內服瀉黃散、瀉白散、導赤散等;等到刀口長平恢復,依照心火乘金的原理,用既濟丸或滋陰地黃丸一方,治本而不治標,或許差不多能治好。
原文
割法:用紅礬一錢,水泡化,以新羊毫筆蘸水滌患處,其肉自然皺起,不起復滌。
白話
割治方法:用紅礬一錢,用水浸泡融化,用新羊毛筆蘸藥水洗滌患處,那肉自然會皺起,不皺起就再洗。
原文
將鋒利銀針穿入簡中,兩頭於上下眼胞擔定,次用鉤鉤正,次眉刀或鞋刀從中輕浮搜至神珠攀底,復又從針處搜至眥頭,近血輪離一粗布線小心割下。
白話
將鋒利的銀針穿入其中,兩端架在上下眼瞼上固定,然後用鉤子鉤正位置,接著用眉刀或小刀從中間輕輕刮至眼球底部,再從針孔處刮至眼角,靠近血輪離開一根粗布線的距離,小心地割下。
原文
有不必針穿、不藉礬滌、不須鉤只用鉗、不須刀只用翦者,一聽自便。
白話
有的不需要穿針、不用礬水清洗、不需要鉤子只用鉗子、不需要刀只用剪刀的,一切聽任自便。
原文
總宜器利手快,看得風、水、血三輪親切,不致稍犯,庶不誤人。割去處肉白者順,易奏功,赤者纏延。
白話
總之應當工具鋒利手法快捷,看清楚風輪、水輪、血輪的位置,不至於稍有觸犯,才不會誤傷人。割除的地方肉色白的為順,容易見效;紅色的就會拖延。
原文
血出不止,用新棉花蘸頂煙墨塗之立住,秋夏沃以泉水亦佳。
白話
血流不止,用新棉花蘸頂煙墨塗上立即止住,秋天夏天澆灌泉水也很好。
原文
蓋紅見黑則止,陰陽之自然為偶,血得冷而凝,水火之所以相制也。
白話
大概是紅色見到黑色就會停止,這是陰陽自然的配對,血液遇冷就凝結,這是水火之所以相互制約的道理。
原文
割後澄心節欲,去酒,禁椒炙,前方點服弗歇,刀口日平一日,雖未能視如無病,較病中相去天壤耳。
白話
割治後澄靜心態節制慾望,戒酒,禁吃辣椒和烤炙的食物,前面的藥物點眼服藥不要間斷,刀口一天比一天平復,雖然不能像無病時那樣,但比起生病時已相差天壤了。
原文
假通睛皆肉膜蔽滿,下不見風輪影色,先於中央起手,割開黃豆大一孔,問渠見光亮,微有昏昏黑質,不妨漸次鉤割,十中常一二可治。否則神膏已涸,不消費力。
白話
假如整個眼球都被肉膜遮蔽覆滿,下面看不見風輪的影子顏色,先從中央下手,割開黃豆大小的一個孔,讓他能看到光亮,稍微有些昏暗的黑色物質,不妨逐漸鉤割,十個當中常常一二個可以治好。否則神膏已經乾涸,就不必浪費力氣了。
原文
丸大眥有肉珠一塊如榴子狀,本科呼為血輪,刀烙娛傷,必致潰敗成漏,卷首已說,再識於此,不啻耳提,而面命也。
白話
大眼角有一塊肉珠像石榴子形狀,本科稱為血輪,用刀烙燙損傷,必定導致潰爛成漏,卷首已經說過,再次在此說明,不僅是耳提面命的告誡。
原文
胬肉有尖頭、齊頭二種。齊頭浮於風輪,易割易平復,全好,跡象都無;尖頭深深蝕入神珠,大難下手,且分明割去,明日依然在上,非三、五不能淨盡。
白話
胬肉有尖頭、齊頭兩種。齊頭的浮在風輪上,容易割除容易平復,完全好後連痕跡都沒有;尖頭的深深侵入眼球,很難下手,而且明明割去了,明天依然還在,要非三、五次不能乾淨除盡。
原文
及瘥,其瘢痕至年久始沒,但所有昏朦、赤澀、眵淚等病,胬肉去不復再見。倘弗慎口節欲,勞心傷力,到老難免斯疾。
白話
等到好了,那疤痕要很久才會消失,但是所有昏花模糊、紅赤澀痛、眼屎眼淚等病症,胬肉去除後不會再出現。如果不謹慎節制飲食和慾望,操心傷神耗費體力,到老了還是難免患此疾病。