目經大成

證治語略

證治語略(2)

證治語略31
原文
不動而黑睛自搖,知成瘋癲;無故常肉輪連眨,欲作肝疳。
白話
不動而黑眼珠自己搖晃,可知是得了瘋癲;無故常常眼皮接連眨動,是要發作肝疳。
原文
他如水輪散大,非風即痰熱相催;金井斂小,乃神與精氣有損。
白話
至於瞳孔散大,不是風就是痰熱相催迫;瞳孔收斂縮小,是神與精氣有損傷。
原文
腦筋如拽,脫或偏視,預防反背;頭痛似劈,尋而魚目,竊控長垂。
白話
頭腦的筋脈像被拉扯,或許會偏視,要預防眼珠反背;頭痛像被劈開,檢查發現眼珠如魚眼般突出,暗自控訴會長久下垂。
原文
黃液上衝、白膜中蔽,實似脹而非膿,及雞冠魚子,壹皆火土作梗;凝脂翳變、花翳白陷,肥浮嫩而易長,與大小雷頭,當名風火挾痰。
白話
黃色膿液向上衝、白膜在中間遮蔽,實在像脹但不是膿,以及雞冠魚子般的症狀,都是火邪和脾土作梗;凝脂狀翳膜變化、花翳白陷,肥厚浮起嫩軟而且容易生長,與大小雷頭相同的,應當稱為風火挾痰。
原文
乾澀為心腎煩躁,加痛則翳蝕;螢電因陰陽混淆,愈虛越夜光。
白話
乾澀是心腎煩躁,如果加上疼痛就是翳膜侵蝕;螢火閃電般的症狀是因為陰陽混淆,越虛弱夜視能力越強。
原文
視歧見妄,火退乃復如初;天旋地傾,日久不能復轉。
白話
視物歧異看見妄影,火邪消退才能恢復如初;天旋地轉般眩暈,日子久了也不能再轉回正常。
原文
冰壺秋月,虛潭成月,氣結精傷;逆順生翳,陰陽兩翳,膏凝瘀滯。
白話
冰壺秋月般的清澈,是虛弱的眼窩成像,氣機凝結精氣損傷;逆順生翳,陰陽兩面都有翳膜,膏脂凝結瘀血阻滯。
原文
浮萍、聚星之障,風熱時來去,故時隱現;流金、偃月之說,寒濕在氣輪,而交風輪。
白話
浮萍狀、聚星狀的障礙,是風熱時而來時而去,所以時隱時現;流金、偃月之說,是寒濕在氣輪,而交雜到風輪。
原文
已蚌合,頭更痛,則土木相持;未杯覆,睛先損,乃風火交併。此數者,皆難治之症也。
白話
蚌已經合上,頭更疼痛,就是土木相持不下;杯子還沒覆蓋,眼珠先已損壞,是風火交相並發。這幾種情況,都是難以治療的病症。
原文
且尤有甚焉者:青盲、暴盲,百少三痊;烏風、綠風,萬無一治。內障乃七情潛傷;陰風則虛陽下陷。
白話
而且還有更嚴重的:青盲、暴盲,一百個中很少有三個能痊癒;烏風、綠風,一萬個中沒有一個能治好。內障是七情暗中損傷的結果;陰風則是虛弱的陽氣下陷。
原文
風輪稍破,有藥難完,況且陷入下去;瞳子若焦,無方可救,漫云突出眶來。
白話
風輪稍微破裂,有藥物也難以完好,何況它已經陷入下去;瞳孔如果焦枯,沒有藥方可以救治,姑且說它突出眼眶吧。
原文
所以翳赤如朱,都圍紫筋纏綿;障滑如磁,周遭紅色淨盡。
白話
所以翳膜紅得像朱砂,周圍都被紫色血脈纏繞;障礙光滑像磁石,周圍的紅色全部消失。
原文
與夫能近怯遠、能遠怯近、氣翳、氣輪落、神悴、神水枯、皮急、瞤廢者,不能治也。嗟夫!
白話
以及近視怕遠、遠視怕近、氣翳、氣輪塌陷、神色憔悴、神水乾枯、皮膜緊急、眼瞼廢用的人,都不能治了。可嘆啊!
原文
遠年瞽目,針藥能開,如無造化,唯喚奈何矣。
白話
多年的盲眼,針灸藥物能開通,如果沒有造化,只能感嘆無可奈何了。
原文
務宜心細眼明,知輕識重:病端雜出,究合、傳之變境;藥餌不效,急苦、欲之先施。
白話
務必應當心思細密眼光明察,知道輕重辨識輕重:病端複雜出現,要探究會合、傳變的狀況;藥物不見效,就要趕快在苦欲之前先施治。
原文
如土潔而干,絕無苔莓,何事崩裂;脾溫且厚,自然運氣,哪得停痰。
白話
如同土壤潔淨而乾燥,絕對沒有苔蘚莓類,為什麼會崩裂;脾氣溫暖而且厚實,自然能運化氣機,哪裡會停聚痰濕。
原文
木喜條達,蔭密則葉落蟲生;火本發榮,蔽郁徒有煙無焰。
白話
木性喜歡暢達通條,遮蔽過密就會葉落蟲生;火本來是發達繁榮的,遮蔽鬱結就白白有煙而沒有火焰。
原文
金弗畏火,肺病故不羞明;水可作鏡,腎足准能照物。如此推類,左右逢原。原夫身之害,睛之損,由於漸,起於微。欲無其漸,防制其微。
白話
金不畏懼火,肺有病所以不怕光;水可以作鏡子,腎氣充足一定可以照見物體。如此類推,左右逢源。考察那些對身體的損害、眼睛的損傷,是由於逐漸累積,起於輕微。要想沒有這個逐漸,就要在輕微之時防範制止。
原文
補、和、攻、散,既瞭然於胸中,鉤、割、針、烙,自無誤於指下。指下既清,合明指面。
白話
補法、和法、攻法、散法,既然了然於胸中,鉤、割、針、烙各種手法,自然不會在手指下有錯誤。手指下既然清楚,應該完全明白表現在面部。
原文
左脈大數,心火正旺;右脈如是,火又乘金。
白話
左脈大而且數,是心火正在旺盛;右脈也如此,就是火又侵凌肺金。
原文
浮數微弦,風木方剛;弦而兼滑,木來剋土。
白話
脈浮數微弦,是風木之氣正當強盛;脈弦而且滑,是木來剋制脾土。
原文
春夏獨見沉小,寒陰不升腎水;秋冬倍加弦數,陽水上挾木邪。
白話
春夏季節反而見到沉小脈,是寒邪陰氣不上升滋養腎水;秋冬季節倍加弦數脈,是陽氣之水挾帶木邪上逆。
原文
沉遲本陰寒,涉緩可溫散;浮數為陽熱,如濡須清溫。滑系熱多痰盛;澀恐氣滯血枯。
白話
沉遲本屬陰寒,涉及到緩脈可以用溫散法;浮數是陽熱,像濡脈那樣就必須清熱溫化。滑脈表示熱多痰盛;澀脈恐怕是氣機阻滯血液枯竭。
原文
總之,病實脈實,胃氣衝和;病實脈虛,先調脾土。
白話
總之,病症屬實脈象也實,是胃氣衝和的表現;病症屬實脈象卻虛,應先調養脾土。
原文
虛有五:脈細、皮寒、氣少、泄利、飲食不入,喜粥漿進而瀉止;實有五:脈盛、皮熱、腹脹、便秘、瞀悶譫言,期前後通而得汗。
白話
虛證有五種:脈細、皮膚寒冷、氣息微弱、泄瀉、飲食不能入口,喜歡喝粥漿而後腹瀉停止;實證有五種:脈盛、皮膚發熱、腹脹、大便不通、心中昏悶胡言亂語,期待前後通暢而得到出汗。
原文
病在於陰,陽如虛者,從陰引陽,得陽則火下歸原而陰自諧;病在於陽,陰如虛者,從陽引陰,陰勝則生氣於精而陽潛伏。
白話
病在於陰分,陽氣如同虛弱的,從陰引導陽氣,得到陽氣就能使火向下回歸本源而陰自然和諧;病在於陽分,陰氣如同虛弱的,從陽引導陰氣,陰氣勝就能從精化生生氣而陽氣潛藏。
原文
在表勿攻裡,恐邪乘虛陷入,開鬼門乃所以除風散寒;在裡休虛表,汗多常致亡陽,潔淨府何莫非安神養血。
白話
病在表層不要攻打內裡,擔心邪氣乘虛陷入,發汗法正是用來祛風散寒的方法;病在裡層不要使表層虛弱,汗出過多常常導致亡失陽氣,清利下焦又何嘗不是安定神氣涵養血液的方法。
原文
痰燥治火,無效須理氣;水飲理氣,不及當補火。
白話
痰邪乾燥要治火,沒有效果的必須調理氣機;水濕邪飲要理氣,來不及應當溫補命門之火。
原文
子能令母實,瀉子即急治其標;子能令母虛,補母正緩顧其本。神不足溫以氣,精不足滋以味。
白話
子臟能使母臟充實,瀉子臟就是急治其標;子臟能使母臟虛弱,補母臟正是緩顧其本。神氣不足用溫氣的方法,精氣不足用滋味的藥物。
原文
氣亢血錯行,理宜瀉火;陽衰陰隨走,法用溫中。毋致邪,毋失正,藥斯當,而病斯起矣。略陳管見,編就茲篇。專是業者,請究心焉。
白話
氣機亢盛血液運行錯亂,按理應當瀉火;陽氣衰竭陰氣隨之流失,方法要用溫中。不要招致邪氣,不要失卻正氣,用藥適當,疾病就能康復了。簡略陳述我的淺見,編成了這篇文章。專門從事這一行業的人,請用心探究吧。
原文
然而作家巨手,臨症圓機,神而明之,又在乎人。
白話
然而作為大手筆的醫家,臨證時圓通機變,神明而運用之,又在於各人自己。