原文
一婦人目翳綠色,從下而上,病自陽明來,綠非正色,殆肺合腎而為病,猶畫家以黑調白,合成諦之象,乃用瀉肺腎之藥,而以入陽明之藥為引使。
一位婦女眼睛長了綠色的翳膜,從下方往上發展,疾病來自陽明經。綠色不是正色,大概是肺與腎合併致病,就像畫家用黑色調和白色,合成某種景象。於是使用瀉肺腎的藥物,並以入陽明經的藥物作為引經藥。
原文
唐高宗常苦頭重,目不能視,召侍醫秦鳴鶴診之,請刺頭出血可愈,太后不欲上疾愈,怒曰:此可斬也,乃欲於天子頭刺血。上曰:但刺之,未必不佳。乃刺二穴。上曰:吾目似明矣。後舉手加額曰:天賜也。自負綵緞百匹,以賜鳴鶴。
唐高宗經常苦於頭重,眼睛看不見,召來侍醫秦鳴鶴診治,秦鳴鶴請求刺頭部出血可以痊癒。太后不希望皇帝的病好,生氣地說:這個人該殺,竟想在天子頭上刺血。高宗說:只管刺,未必不好。於是刺了兩個穴位。高宗說:我的眼睛似乎明亮了。太后舉手加額說:這是天賜的。於是自賞綵緞百匹,賜給秦鳴鶴。
原文
安慶趙君玉,目暴赤腫,點洗不退,偶思戴人有云:凡病在上者,皆宜吐之。乃以茶調散湧之,一湧而目愈。
安慶的趙君玉,眼睛突然紅腫,點藥洗眼都不消退。偶然想起戴人有句話說:凡是病在上的,都應該用吐法。於是用了茶調散催吐,一吐眼睛就好了。
原文
君玉嘆曰:法之妙其迅如此,乃知法不遠人,人自遠法也。
趙君玉感嘆說:方法的奧妙快速到如此程度,於是知道方法並不遠離人,是人自己遠離方法啊。
原文
孫真人在仁廟朝,治衛才人患眼疼,眾醫不能療,或用涼藥,或用補藥,加之臟腑不安,上召孫。
孫真人在仁宗朝時,治療衛才人患眼痛,許多醫生無法醫治,有的用涼藥,有的用補藥,加上臟腑不安,皇帝召見孫真人。
孫真人說:臣不是眼科醫生,請求不要完全責怪臣,下旨有功無過。
原文
孫乃診之,肝脈弦滑,非壅熱也,乃才人年少時人壯血盛,肝血並不相通。遂問宮人,宮人云:月經已二月不通矣。遂用通經藥。經既通,不日疾愈矣。上賜孫三十萬緡。宮人謠曰:神醫不來,雙睛難開。
孫真人於是診脈,肝脈弦滑,不是壅熱,而是才人年少時身體壯、血氣旺盛,肝血不能相通。於是問宮人,宮人說:月經已經兩個月不通了。於是用了通經藥。月經一通,不久病就好了。皇帝賞賜孫真人三十萬緡。宮人謠傳說:神醫不來,雙眼難開。
原文
許學士云:荀牧仲嘗謂予曰:有人視一物為兩,醫作肝氣盛,故一見為二,服瀉肝藥皆不驗,此何疾也?
許學士說:荀牧仲曾經對我說:有人看一個東西看成兩個,醫生認為是肝氣盛,所以一個看成兩個,服用瀉肝藥都沒有效,這是什麼病?
原文
予曰:孫真人曰:《靈樞》有云:目之繫上屬於腦,後出於項中。
我說:孫真人說:《靈樞》有說:眼睛的繫帶向上連屬於腦,向後出於項中。
原文
邪中於頭目,乘目之虛,其入深,則隨目系入於腦,入於腦則轉,轉則目系急,急則目眩以轉,邪中其精,所中不相比也,則精散,精散則視歧,故見兩物也。令服驅風入腦藥得愈。
邪氣侵襲頭目,趁眼睛虛弱,侵入深處,就順著目系進入腦中,進入腦中就會旋轉,旋轉則目系緊急,緊急則目眩而旋轉,邪氣傷害了精氣,所傷之處不能相比,則精氣渙散,精氣渙散則視物分歧,所以看見兩個物體。讓他服用驅風入腦的藥就好了。
原文
丹霞朱僧氏代章宗出家,既病三陽蓄熱,常居靜室,不敢見明,明則頭疼如錐,每置水於頂上,不能解其熱,歷諸醫莫能辨其病,後治之七日而愈,其法用汗吐下三法而已,後用涼物清鎮之,平復如故。
丹霞的朱僧氏代替章宗出家,後來患了三陽蓄熱的病,常常住在靜室,不敢見光,見光則頭疼像錐刺,常常放水在頭頂上,不能解除熱,經歷許多醫生都不能辨別他的病,後來治療七天就好了,方法只用汗、吐、下三法而已,之後用涼性的東西清鎮,恢復如初。
原文
一女子年十四歲,因恚怒,先月經不通,寒熱脅痛,後兩目生翳,青綠色從外至內。予謂寒熱脅痛,足厥陰之症也。
一個女子十四歲,因為憤怒,先是月經不通,寒熱脅痛,後來兩眼長了翳膜,青綠色從外向內。我認為寒熱脅痛是足厥陰經的症狀。
原文
翳從外眥起,足少陽風證,左關脈弦數,按之而澀,肝經風熱,兼血滯也,遂以加味逍遙散加防風、龍膽草,四服,而寒熱脅痛頓減,用六味丸,月餘而翳消。
翳膜從外眼角開始,是足少陽經的風證,左關脈弦數,按之而澀,是肝經風熱,兼有血滯,於是用了加味逍遙散加防風、龍膽草,四服後,寒熱脅痛頓時減輕,再用六味丸,一個多月後翳膜消失。
原文
一婦人患偏頭痛五、七年,大便結燥,兩目赤腫眩運。
一個婦人患偏頭痛五、七年,大便乾燥,兩眼紅腫眩暈。
世上的頭風藥,沒有不服過的,她的頭上針灸艾灸數千百次了。
原文
燥金勝乘肝,則肝氣鬱,肝氣鬱則氣血壅,氣血壅則上下不通,故燥結於裡,尋至失明。
燥金勝乘肝,則肝氣鬱結,肝氣鬱結則氣血壅滯,氣血壅滯則上下不通,所以燥結在裡,不久導致失明。
原文
治以大承氣湯,令河水煎二兩,加芒硝一兩,煎成,頓令分三次服,下泄如湯二十餘行,次服七宣丸、神功丸以潤之,波菱葵菜、豬羊血以滑之,三劑之外目豁然,首輕,燥澤結釋而愈。
用大承氣湯治療,用河水煎二兩,加芒硝一兩,煎好後,讓她分三次服,泄下如熱湯二十多次,接著服七宣丸、神功丸來潤燥,用波菱、葵菜、豬羊血來滑利,三劑之後眼睛豁然明亮,頭輕,乾燥滋潤,結滯解除而痊癒。
原文
樓全善治男子,每夜至目珠連眉稜骨痛,頭亦半邊腫痛,以黃連膏等寒涼點之,益疼,諸藥不效,灸厥陰少陰,痛隨止。半月後又作,又灸又止。
樓全善治療一個男子,每到晚上眼珠連同眉稜骨疼痛,頭也半邊腫痛,用黃連膏等寒涼藥點眼,更加疼痛,各種藥無效,灸厥陰、少陰經,疼痛隨即停止。半月後又發作,又灸又止。
原文
月餘,遂用夏枯草、香附子各二兩,甘草四錢,共為末,每食後茶清調服錢半,下咽疼即減半,七日痊愈。
一個多月後,於是用了夏枯草、香附子各二兩,甘草四錢,一起研成末,每次飯後用清茶調服一錢半,藥一下咽疼痛就減半,七天痊癒。
原文
子和嘗自病目,或腫或赤,羞明癮澀,百餘日不愈,忽眼科張仲安云,宜刺上星、百會攢竹、絲竹空諸穴上血出,又以草莖內兩鼻中出血,約升許,來日愈大半,三日平復如故,此則血實宜破之之法也。
張子和曾經自己患眼病,有時腫有時紅,怕光癮澀,一百多天不愈,忽然眼科醫生張仲安說,應該刺上星、百會、攢竹、絲竹空等穴位出血,又用草莖插入兩鼻孔中出血,大約一升左右,第二天好了一大半,三天平復如初,這就是血實應該用破血的方法。
原文
禹錫云:向有崔承元為官時,治一人死罪,因囚久乃活而出之,後囚病目數年,服藥全愈,以別恙而終。
禹錫說:從前有崔承元做官時,判了一個人死罪,因囚禁很久竟然活了下來並釋放了他,後來這個囚犯患眼病數年,服藥完全好了,後因其他病而去世。
原文
一日,崔目忽病內障,苦極,喪明逾年,嘗自嘆息,囚家遂以黃連羊肝丸告,崔乃依合,服不數月,其眼復明,因傳於世。
一天,崔承元的眼睛忽然患內障,痛苦極了,失明超過一年,常常嘆息,囚犯的家屬就把黃連羊肝丸的方子告訴他,崔承元於是按照方子配藥,服了不到幾個月,他的眼睛又復明,於是流傳於世。
原文
晉範寧嘗苦目痛,就張湛求方,湛戲之曰:古方宋陽子少得其術,以授魯東門伯,次授左丘明,遂世世相傳,以及漢杜子夏,晉左太衝,凡此諸賢,並有目疾,得此方云:省讀書一,減思慮二,專視內三,簡外觀四,早起晚五,夜早眠六,丸六物,熬以神火,下以氣節,蘊於胸中,七日,然後納諸方寸,修之一時,近能數其目睫,遠能視棰之餘,長服不已,非但明目且亦延年。審如是而行,不可謂之嘲戲,亦奇方也。
晉代範寧曾經苦於眼痛,向張湛求取藥方,張湛開玩笑說:古方宋陽子年輕時得到這個方法,傳授給魯東門伯,其次傳給左丘明,於是世世相傳,一直到漢代杜子夏、晉代左太衝,所有這些賢人,都有眼病,得到這個方子說:第一減少讀書,第二減少思慮,第三專注內視,第四簡省外觀,第五早起晚睡,第六夜晚早睡,這六種東西,用神火熬煮,用氣節下藥,蘊藏在胸中,七日之後,然後納入方寸之間,修習一段時間,近能數自己的眼睫毛,遠能看木棒之餘,長期服用不停,不僅明目而且還能延年。認真這樣去做,不可以說是嘲戲,也是奇方啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。