審視瑤函

卷六

眼科針灸要穴圖像(4)

卷六/運氣原證26
原文
上銼劑。水二鍾。生薑三片。輝棗一枚。煎至八分。去滓溫服。不拘時候。
白話
將藥材切碎。加水兩碗。生薑三片。紅棗一枚。煎煮至八分滿。去渣溫服。不拘時間。
原文
接經曰。氣主呴之。血主濡之。故用人參、白朮、黃耆、茯苓、甘草甘溫之品以補氣。氣盛則能充實於肌肉矣。
白話
接續經文說:氣主司溫煦,血主司濡養。所以用人參、白朮、黃耆、茯苓、甘草這些甘溫的藥物來補氣。氣充盛就能使肌肉充實了。
原文
用當歸、川芎、芍藥、地黃、肉桂味厚之品以補血。血生則能潤澤其枯矣。
白話
用當歸、川芎、芍藥、地黃、肉桂這些味厚的藥物來補血。血生成就能滋潤其枯竭了。
原文
七宣丸(治風氣結聚。宿食不消。兼砂石皮毛在腹中。及積年腰腳疼痛。冷如冰石。腳氣衝心。煩憤悶亂。頭旋暗倒。肩背重痛。心腹脹悶。胸膈閉塞。風毒腫氣。連及頭面。大便或秘。小便時澀。脾胃氣痞。不能飲食。腳氣轉筋。掣痛攣急。心神恍惚。睡臥不安等疾。)
白話
七宣丸(治療風邪氣滯凝聚。宿食不消化。兼有砂石或毛髮在腹中。以及多年腰腳疼痛。冰冷如石。腳氣上衝心臟。煩躁鬱悶混亂。頭暈目眩突然倒地。肩背沉重疼痛。心腹脹滿悶痛。胸膈阻塞。風毒腫氣。連及頭面。大便或便秘。小便時而澀滯。脾胃氣機痞塞。不能飲食。腳氣抽筋。牽引疼痛拘急。心神恍惚。睡眠不安等疾病。)
原文
錦紋大黃(麵裹煨十五兩) 甘草(炙四兩) 柴胡(去苗洗) 訶黎勒皮 枳實(焙) 木香(各五兩) 桃仁(泡去皮尖焙乾六兩)
白話
錦紋大黃(麵裹煨,十五兩) 甘草(炙,四兩) 柴胡(去苗洗) 訶黎勒皮 枳實(焙) 木香(各五兩) 桃仁(泡去皮尖,焙乾,六兩)
原文
上為細末。煉蜜為丸。如梧桐子大。每服二三十丸。食遠臨臥米飲送下。漸增至四五十丸。取宣利為度。覺病勢退愈則止服。不問男女老少。並宜服之。量虛實增減。
白話
以上藥材研為細末。用煉蜜製成丸。如梧桐子大小。每次服用二三十丸。飯後睡前用米湯送下。逐漸增加至四五十丸。以通利為度。感覺病勢退癒就停止服用。不論男女老少。都適合服用。根據虛實情況增減用量。
原文
神功丸(治三焦氣壅。心腹痞悶。六腑風熱。大便不通。腰腿疼痛。肩背重痛。頭昏面熱。口苦咽乾。心胸煩燥。睡臥不安。及治腳氣。並素有風人大便結燥。)
白話
神功丸(治療三焦氣機壅滯。心腹痞脹滿悶。六腑風熱。大便不通。腰腿疼痛。肩背沉重疼痛。頭昏面熱。口苦咽乾。心胸煩躁。睡眠不安。以及治療腳氣。並治療平素就有風病的人大便乾燥結硬。)
原文
火麻仁(另搗如膏) 人參(去蘆各二兩) 錦紋大黃(麵裹煨) 訂黎勒(取干皮各四兩)
白話
火麻仁(另外搗成膏狀) 人參(去蘆,各二兩) 錦紋大黃(麵裹煨) 訶黎勒(取乾皮,各四兩)
原文
上為細末。另入麻仁膏擦勻。加煉蜜為丸。如梧桐子大。每服二三十丸。滾白湯或溫酒米飲皆可送下。食遠臨臥時服。如大便不通。可倍丸數。以通利為度。
白話
以上藥材研為細末。另外加入麻仁膏擦勻。再加煉蜜製成丸。如梧桐子大小。每次服用二三十丸。滾白開水或溫酒、米湯都可以送下。飯後睡前服用。如果大便不通。可以加倍丸數。以通利為度。
原文
小柴胡湯(治傷寒溫熱病。身熱惡風。頸項強急。胸滿脅痛。嘔噦煩渴。寒熱往來。身面皆黃。小便不利。大便秘澀。或過經未解。或潮熱不除。及瘥後勞復。發熱疼痛。婦人傷風頭痛煩熱。經血適斷。寒熱如瘧。發作有時。及產後傷風。並宜服之。)
白話
小柴胡湯(治療傷寒溫熱病。身體發熱怕風。頸項僵硬拘急。胸悶脅痛。嘔吐乾噦煩渴。寒熱交替。身面都發黃。小便不暢。大便乾結澀滯。或者過了經期仍未解除。或者潮熱不退。以及病癒後勞累復發。發熱疼痛。婦人傷風頭痛煩熱。經血剛斷。寒熱像瘧疾一樣。定時發作。以及產後傷風。都適合服用。)
原文
柴胡(去蘆半斤) 人參(去蘆) 甘草(炙) 黃芩(各三兩) 半夏(湯泡七次焙乾二兩五錢)
白話
柴胡(去蘆,半斤) 人參(去蘆) 甘草(炙) 黃芩(各三兩) 半夏(湯泡七次,焙乾,二兩五錢)
原文
上銼劑。或為粗末。每服三五錢。水二鍾。生薑三片。棗一枚。去核同煎七分。去滓溫服。不拘時候小兒分作二服。量其大小多寡。
白話
以上藥材切碎。或者研為粗末。每次服用三五錢。加水兩碗。生薑三片。紅棗一枚。去核一同煎煮至七分。去渣溫服。不拘時間。小兒分作兩次服用。根據年齡大小增減用量。
原文
按邪在表則惡寒。邪在裡則發熱。邪在半表半裡則惡寒且熱。故令寒熱往來。少陽之脈。行於兩脅。故令脅痛。其經屬於膽。膽汁上溢。故口苦。膽者肝之腑。在五行為木。有垂枝之象。故脈弦。柴胡性辛溫。辛者金之味。故用之以平木。溫者春之氣。故用之以入少陽。黃芩質枯而味苦。枯則能浮。苦則降。君以柴胡。則入少陽。矣然邪之傷人。常乘其虛。用人參、甘草者。欲中氣不虛。邪不得復傳入里耳。是以中氣不虛之人。雖有柴胡證。而人參在可去也。邪初入表裡。氣逆而煩嘔。故用半夏之辛。以除嘔逆。邪半在表。則榮衛爭。故用薑棗之辛甘。以和榮衛。
白話
按語:邪氣在體表就會怕冷。邪氣在體內就會發熱。邪氣在半表半裡就會既怕冷又發熱。所以導致寒熱往來。少陽經脈循行於兩脅。所以導致脅痛。其經絡屬於膽。膽汁上溢。所以口苦。膽是肝的腑。在五行屬木。有樹枝下垂的象。所以脈象弦。柴胡性味辛溫。辛是金的味道。所以用它來平抑肝木。溫是春天的氣。所以用它來進入少陽。黃芩質地枯槁而味苦。枯槁就能浮,苦就能降。以柴胡為君藥。就能進入少陽經。然而邪氣傷人。常趁人體虛弱。用人參、甘草。是想使中氣不虛。邪氣就不能再傳入裡了。所以中氣不虛的人。雖然有柴胡證。但人參是可以去掉的。邪氣剛進入表裡之間。氣機上逆而煩躁嘔吐。所以用半夏的辛味。來消除嘔逆。邪氣一半在表。則榮衛爭鬥。所以用生薑、紅棗的辛甘。來調和榮衛。
原文
二陳湯(治痰飲為患。或嘔吐惡食。或頭眩心悸。或中脘不快。或發熱惡寒。或因食生冷。脾胃不和。)
白話
二陳湯(治療痰飲為患。或嘔吐厭食。或頭暈心悸。或胃脘不舒。或發熱怕冷。或因為吃了生冷食物。脾胃不和。)
原文
半夏(湯泡洗七次薑汁炒) 廣陳皮(湯泡去白各一錢半) 甘草(炙七分) 白茯苓(一錢)
白話
半夏(湯泡洗七次,薑汁炒) 廣陳皮(湯泡去白,各一錢半) 甘草(炙,七分) 白茯苓(一錢)
原文
上銼劑。水二鍾。生薑三片。烏梅一個。同煎至六分。去滓。不拘時溫服。
白話
以上藥材切碎。加水兩碗。生薑三片。烏梅一個。一同煎煮至六分。去渣。不拘時間溫服。
原文
按水穀入胃。無非濕也。脾土旺則能運化水穀。上歸於肺。下達膀胱。無濕氣之可留也。惟夫脾弱不能制濕。則積而為痰飲。半夏之辛能燥濕。茯苓之淡能滲濕。甘草之甘能健脾。陳皮之辛能利氣。脾健則足以制濕。氣利則積飲能行。東南之人。多有濕飲之痰。故丹溪恆主之。其曰加升提之劑者。亦清氣升而濁氣自降之謂。
白話
按語:水穀進入胃中。無非都是濕。脾土旺盛就能運化水穀。向上歸於肺。向下到達膀胱。沒有濕氣可以停留。只因脾弱不能制約濕氣。就會積聚而形成痰飲。半夏的辛味能燥濕。茯苓的淡味能滲濕。甘草的甘味能健脾。陳皮的辛味能理氣。脾健運就足以制約濕氣。氣機通利則積聚的飲邪能運行。東南地區的人。多有濕飲的痰。所以朱丹溪常主張用此方。他說加入升提藥物。也是清氣上升而濁氣自然下降的意思。
原文
按此湯乃治一身之痰都管之要藥也。欲下行加引下藥。黃柏、木通、防己之類。欲上行加引上藥。升麻、柴胡、防風之類。又曰、二陳加升降之藥。能使大便潤而小便長。
白話
按語:此湯是治療全身痰飲的總管要藥。想要向下行走就加引藥下行。如黃柏、木通、防己之類。想要向上行走就加引藥上行。如升麻、柴胡、防風之類。又說:二陳湯加上升降的藥物。能使大便潤滑而小便通暢。
原文
溫白丸(治心腹積聚。久症癖塊。大如杯碗。黃疸宿食。朝起嘔吐。肢滿上氣。時時腹脹。心下堅結。上乘搶心。傍攻兩脅。十種水病。八種痞塞。翻胃吐逆。飲食噎塞。五種淋疾。九種心痛。積年食不消化。或瘧痰連年不瘥。及療一切諸風。身體頑痹。不知痛癢。或半身不遂。或眉發墮落。及療七十二種風。三十六種遁屍疰忤及癲癇。或婦人諸疾。斷緒不生。帶下淋瀝。五邪煩心。憂愁思慮。意思不樂。飲食無味。月水不調。及腹中一切諸疾。有似懷孕。連年屢月。羸瘦困憊。或歌或哭。如有所使。俱服此藥。無不除愈。)
白話
溫白丸(治療心腹部積聚。長久的症瘕痞塊。大如杯碗。黃疸宿食。早晨起來嘔吐。四肢脹滿氣逆。時常腹脹。心下堅硬結塊。向上衝擊心臟。旁及兩脅。十種水病。八種痞塞。翻胃嘔吐。飲食噎塞。五種淋疾。九種心痛。多年食物不消化。或者瘧疾痰飲連年不癒。以及治療一切諸風。身體麻木不仁。不知痛癢。或者半身不遂。或者眉毛頭髮脫落。以及治療七十二種風。三十六種遁屍、疰忤及癲癇。或者婦人各種疾病。斷絕生育不懷孕。帶下淋瀝。五種邪氣煩擾心神。憂愁思慮。心情不樂。飲食無味。月經不調。以及腹中一切諸病。類似懷孕。連年累月。消瘦疲憊。或唱歌或哭泣。像被什麼指使。服用此藥。沒有不除癒的。)
原文
川烏頭(泡去皮臍二兩五錢) 紫菀(去苗土葉) 柴胡(去蘆頭) 石菖蒲 厚朴(去皮薑製) 桔梗 皂角(去皮子炒) 吳茱萸(用湯洗炒) 乾薑(炮) 黃連 人參 白茯苓 肉桂(去粗皮) 巴豆(去心皮膜出油炒另研) 蜀花椒(去目及閉口者微炒去汗各五錢)
白話
川烏頭(泡去皮臍,二兩五錢) 紫菀(去苗土葉) 柴胡(去蘆頭) 石菖蒲 厚朴(去皮,薑製) 桔梗 皂角(去皮子炒) 吳茱萸(用湯洗炒) 乾薑(炮) 黃連 人參 白茯苓 肉桂(去粗皮) 巴豆(去心皮膜,出油炒,另外研) 蜀花椒(去目及閉口者,微炒去汗,各五錢)
原文
上為細末。另入巴豆拌勻。煉蜜為丸。如梧桐子大。每服三丸。薑湯送下。食後臨臥服。漸加至五丸七丸。通利則止。再縮減回服。
白話
以上藥材研為細末。另外加入巴豆拌勻。用煉蜜製成丸。如梧桐子大小。每次服用三丸。用薑湯送下。飯後睡前服用。逐漸增加至五丸、七丸。通利就停止。再縮減回原先的劑量。
原文
川芎茶調散(治男婦小兒。諸風上攻。頭目昏重。偏正頭風疼痛。鼻塞聲重。傷風壯熱。肢體煩疼。肌肉蠕動。膈熱痰盛。婦人血風攻注。太陽穴疼。但是感風氣。悉皆治之。)
白話
川芎茶調散(治療男女小兒。各種風邪上攻。頭目昏沉重。偏頭風或正頭風疼痛。鼻塞聲音重濁。傷風高熱。肢體煩痛。肌肉跳動。膈間熱痰壅盛。婦人血風攻注。太陽穴疼痛。凡是感受風邪。都能治療。)
原文
蘇薄荷(去梗取葉不見火八兩) 防風(三兩) 白芷 川羌活 甘草(炙各二兩) 細辛(去蘆八錢) 川芎 荊芥穗(各四兩)
白話
蘇薄荷(去梗取葉,不見火,八兩) 防風(三兩) 白芷 川羌活 甘草(炙,各二兩) 細辛(去蘆,八錢) 川芎 荊芥穗(各四兩)
原文
上為細末。每服二錢。食後茶清調下。或薑蔥煎服亦可。一方加菊花、殭蠶、蟬蛻。名曰菊花茶調散。常服清頭目。
白話
以上藥材研為細末。每次服用二錢。飯後用清茶調服。或者用生薑、蔥煎服也可以。另一配方加菊花、殭蠶、蟬蛻。名叫菊花茶調散。經常服用可清利頭目。
原文
四物湯(能調益榮衛。滋養氣血。治衝任虛損。月水不調。臍腹痀痛。崩中漏下。血瘕塊硬。發歇疼痛。妊娠宿冷。將息失宜。胎動不安。血下不止。及產後乘虛風寒內搏。惡露不下。結生瘕聚。少腹堅痛。時作寒熱。)
白話
四物湯(能夠調和補益榮衛。滋養氣血。治療衝任虛損。月經不調。臍腹疼痛。崩漏下血。血瘕塊硬。陣發性疼痛。妊娠期間宿有寒冷。將養失宜。胎動不安。出血不止。以及產後趁虛風寒內搏。惡露不下。結成瘕聚。小腹堅硬疼痛。時而發作寒熱。)
原文
當歸身(去須酒浸微炒) 白芍藥(酒洗) 川芎(酒洗) 干熟地(酒蒸各等分)上銼劑。白水二鍾。煎至八分。去滓溫服。
白話
當歸身(去須,酒浸微炒) 白芍藥(酒洗) 川芎(酒洗) 乾熟地(酒蒸,各等分)以上藥材切碎。加白水兩碗。煎煮至八分。去渣溫服。